1.Oz是巫師的名字
2.An unreal, magical, often bizarre place:
壹不真實的、神奇的、經常是稀奇古怪的地方:
源自奇妙之地 Oz,弗蘭克·巴姆所創作的 綠野仙蹤和其它小說
3.是綠野仙蹤作者虛構的壹個奇幻世界的名字
4.奧茲國 就是桃樂絲被龍卷風刮去的那個地方
所以 The Wizard of Oz的意思是"奧茲國的男巫師"而中文名字叫"綠野仙蹤"
大概是按故事的內容翻譯
並不是按願標題直譯的
也可能
舊式章回小說有壹部就叫《綠野仙蹤》,是修仙鬼怪類的,清代李百川著。The Wizard of Oz譯為綠野仙蹤,是考慮到奇幻童話式的的劇情與這本小說相似,同時也更為中國讀者熟悉。