當前位置:最新電影網 - 大陸電影 - 老友記第三季(第5集)

老友記第三季(第5集)

5

小弗蘭克駕到

劇情:菲比與弟弟弗蘭克***度姐弟“珍惜”時光;喬伊當起了木匠,錢德勒不滿把把他公寓都快拆了;羅斯糾結於5位可以“約睡”的名人不可自拔。

1. tick ... off:列舉,用記號標出

Chandler:Did a forest? tick ?you? off ?

森林惹到妳了?

(錢德勒回家發現喬伊要做木工活把家裏弄得亂七八糟)

2.

Monica:Where you heading in those pants?

穿成這樣要去哪裏?

(莫妮卡看到喬伊壹身木匠衣服不明覺厲)

3. hardware:五金器具,計算機硬件

Joey:I saw down at the? hardware ? store,they got those disigner tiles on sale.

我看到裝潢店的品牌瓷磚在打折。

(喬伊暗示莫妮卡要換瓷磚了)

4. pry? ... up:撬動

Joey:Every inch of this is glued down!It’d take forever to? pry? this? up .

每壹英寸都粘的死死的,得撬到啥時候?

(喬伊自告奮勇去幫莫妮卡換瓷磚,發現事情並不簡單)

5. karate:空手道

Monica:What kind of? karate? is that?

這是哪種空手道?

(菲比的弟弟弗蘭克在莫妮卡陽臺群魔亂舞)

6. parlor:客廳,,會客廳,業務室

Frank:You work at one of those massage? parlors ?

妳在那種按摩院工作?

(弗蘭克以為姐姐是在妓院上班)

7. laminated:層壓,薄片制品

Monica:And who? laminated? it?

誰還壓膜了?

(羅斯慎重選出5位名人作為有機會可以約睡列表)

8. hop:跳躍的,忙碌的

Phoebe:I wasn’t? hopping? mad.

我沒有氣到跳腳。

(弗蘭克以為姐姐是妓女,被菲比罵死)

9. alternate:交替,替補

Rachel:We’ll call her an? alternate .

就當她是候補人選。