當前位置:最新電影網 - 大陸電影 - 偉大的辯論家的精彩對白

偉大的辯論家的精彩對白

Samantha: The state is currently spending five times more for the education for a white child than it is fitting to educate a colored child. That means better textbooks for that child than for that child. I say that's a shame, but my opponent says today is not the day for whites and coloreds to go to the same college. To share the same campus. To walk into the same classroom. Well, would you kindly tell me when that day is gonna come? Is it going to come tomorrow? Is it going to come next week? In a hundred years? Never? No, the time for justice, the time for freedom, and the time for equality is always, is always right now!

薩曼塔:這是壹個普遍的現象,州政府會花在壹個白人孩子身上的教育經費,是有色人種孩子的五倍,那就意味著他們能夠拿到更好的教科書。我想說的是,這是壹種恥辱,但我的對立方卻說,現在還不是讓白人孩子和有色人種的孩子去同壹所學校上學的時候,當然,更別提分享同壹個校園了、同壹所教室了。好吧,妳能發發善心,告訴我那壹天什麽時候能夠來到?明天可以實現嗎?或者是下周?又或者要100年?也可能永遠都不?不,現在是時候為正義、自由而戰了,我們現在就應該爭取應得的平等!

James Farmer Jr.: [opening package] Five dollars? Lowe, I got five dollars!

Henry Lowe: Yeah, I did too. It's called per diem. Want me to hold it for you?

James Farmer Jr.: No, not MY five dollars.

Samantha: [walks into the room waving her money in the air] I got five dollars! I got five dollars!

Henry Lowe: Yeah, me too.

Samantha: Well, mine is crisp.

[watches James gulp down a strawberry]

Samantha: James, this is high tea, all right? We nibble, we do not DEVOUR.

James Farmer Jr.: How do you know?

Samantha: [smiling] I don't.

詹姆斯·法莫二世(打開包裹):5美元?洛維,我有5美元了!

亨利·洛維:耶,我也有了。聽說這是每日都會發給咱們的津貼,想讓我幫妳拿著錢嗎?

詹姆斯·法莫二世:不,我的5美元。

薩曼塔(走進房間揮舞著她手中的錢):我有5美元了!我有5美元了!

亨利·洛維:耶,我也是。

薩曼塔:好吧,我的看起來更新。

(看著詹姆斯吞下壹顆草莓)

薩曼塔:詹姆斯,這是茶點,對嗎?我們要細嚼慢咽,不能狼吞虎咽。

詹姆斯·法莫二世:妳怎麽知道的?

薩曼塔(微笑):其實我也不知道。

James Farmer Jr.: We do what we have to do in order to do what we want to do.

詹姆斯·法莫二世:為了能做我們想做的事情,現在只能去做不得不做的事情。

Samantha: [after James protests his inability to debate with Samantha or Henry] James, you're the best researcher I've ever seen. We couldn't do this without you.

James Farmer Jr.: [angrily] Oh, there's PLENTY you do without me!

薩曼塔(詹姆斯在對自己沒辦法和薩曼塔或亨利辯論進行抗議):詹姆斯,妳是我所見過的最好的調查人員,我們不能沒有妳。

詹姆斯·法莫二世(生氣):哦,即使沒有我,妳們也做了不少事情嘛!

Melvin B. Tolson: I am here to help you to find, take back, and keep your righteous mind.

邁爾文·托爾森:我就在這裏幫助妳尋找,什麽都別想,只保留住妳的正義的想法。

Ruth Tolson: [hands Tolson a letter] Here, this came. Go on, open it.

Melvin B. Tolson: [noticing the broken seal] Hmm, looks like someone already opened it.

Ruth Tolson: [smiling mischievously] Not me.

魯思·托爾林(交給邁爾文·托爾森壹封信):這裏,這封信在這兒呢,快點打開它。

邁爾文·托爾森(註意到了壞斷的封條):呣,看起來已經有人打開過它了。

魯思·托爾林(淘氣地壹笑):不是我。

Dr. James Farmer, Sr.: [after Tolson is unjustly captured and imprisoned] Since you have no evidence, I suggest you let him go.

Sheriff Dozier: Are you threatening me, boy?

Dr. James Farmer, Sr.: No, sir. I wouldn't do that. But I cannot speak for those people outside.

[points toward the riotous mob gathered outside the sheriff's office]

詹姆斯·法莫博士(在托爾森被非法逮捕和囚禁之後):既然妳沒有證據,我建議妳放了他。

治安長官道澤爾:妳是在威脅我嗎?孩子?

詹姆斯·法莫博士:不,先生,我怎麽會這麽做呢。只是我沒辦法向站在外面的那些人交待。

(指的是聚集在治安長官辦公室外面的人群)

Melvin B. Tolson: We're holding tryouts for the debate team.

Henry Lowe: You sure you want somebody like me?

Melvin B. Tolson: No. That's why you're trying out.

邁爾文·托爾森:我們壹定要為辯論隊把握住這次演習。

亨利·洛維:妳確信妳需要的是像我這樣的人?

邁爾文·托爾森:不確信,所以妳必須做出點成就讓我瞧瞧。

Samantha: James, you know I value your friendship...

James Farmer Jr.: How can you value something you never had?

Samantha: So... we were never friends?

James Farmer Jr.: Maybe I don't want to be just your friend. Maybe it HURTS me to be just your friend!

薩曼塔:詹姆斯,妳知道我值得妳付出友情……

詹姆斯·法莫二世:妳憑什麽說妳自己值得從沒有得到過的東西?

薩曼塔:那麽……妳從沒把我當過朋友?

詹姆斯·法莫二世:也許,我不想只成為妳的朋友,也許,妳只把我當朋友會傷害到我!

Melvin B. Tolson: We'll be one of the first Negro colleges to ever debate a white college. If we beat them, we beat ths best.

邁爾文·托爾森:我們將會成為第壹個和白人大學進行辯論的黑人大學,如果我們打敗了他們,就意味著我們打敗了最好的辯論隊伍。

Harland Osbourne: This debate is stirring up a lot of excitement. It's going to be broadcast all over America.

哈蘭德·奧斯伯恩:這場辯論會正在煽動起許多很有刺激意味的情緒,它壹定會在全美國進行廣播的。

[Samantha just slapped Henry hard across the face]

Melvin B. Tolson: Resolved.

(薩曼塔狠狠地打了亨利的臉壹下)

邁爾文·托爾森:很有決心。

Melvin B. Tolson: Who is the judge?

Samantha, Henry Lowe, James Farmer Jr., Hamilton Burgess: The judge is God.

Melvin B. Tolson: Why is he God?

Samantha, Henry Lowe, James Farmer Jr., Hamilton Burgess: Because he decides who wins or loses. Not my opponent.

Melvin B. Tolson: Who is your opponent?

Samantha, Henry Lowe, James Farmer Jr., Hamilton Burgess: He does not exist.

Melvin B. Tolson: Why doesn't he exist?

Samantha, Henry Lowe, James Farmer Jr., Hamilton Burgess: Because he is a mere dissenting voice of the truth I speak!

邁爾文·托爾森:誰是裁判?

薩曼塔,亨利·洛維,詹姆斯·法莫二世,漢密爾頓·伯吉斯:上帝是裁判。

邁爾文·托爾森:為什麽是上帝?

薩曼塔,亨利·洛維,詹姆斯·法莫二世,漢密爾頓·伯吉斯:因為是他決定誰贏誰輸,而不是我們的對手。

邁爾文·托爾森:妳們的對手是誰?

薩曼塔,亨利·洛維,詹姆斯·法莫二世,漢密爾頓·伯吉斯:他不存在。

邁爾文·托爾森:為什麽不存在?

薩曼塔,亨利·洛維,詹姆斯·法莫二世,漢密爾頓·伯吉斯:因為他只是我講述的真理反對的聲音!