壹般人看到這個詞就會單純理解成為“瘋狂的打電話”,其實在這裏“call”不是打電話的意思,而是呼喚、喊叫的意思。“打call”是日本演唱會Live應援文化之壹。
為了表示對臺上偶像歌手的肯定和支持,粉絲們跟著節奏揮舞熒光棒、喊加油打氣,壹起打造熱烈的氣氛。而如今“瘋狂打call”不僅僅適用於這種偶像應援活動,當妳表達對某個人、事、物的支持時也可以用作“為xx瘋狂打call”。
擴展資料出現的時間:
該詞最早出自日本演唱會Live應援文化,英文中的打Call叫做コール。而後慢慢延伸到了國內的飯圈文化中開始不斷走紅,被更多人所熟知,適用範圍也逐步擴大開來。
“瘋狂打call”不是瘋狂給某人打電話哦,可以理解為給某人點贊,獻愛心,哈哈。666,叫好的意思。