當前位置:最新電影網 - 大陸電影 - 李白的《夢遊天姥吟留別》原文和賞析

李白的《夢遊天姥吟留別》原文和賞析

《夢遊天姥吟留別?/ 別東魯諸公》 ?唐代.李白

海客談瀛洲,煙濤微茫信難求;

越人語天姥,雲霞明滅或可睹。

天姥連天向天橫,勢拔五嶽掩赤城。

天臺四萬八千丈,對此欲倒東南傾。

我欲因之夢吳越,壹夜飛度鏡湖月。

湖月照我影,送我至剡溪。

謝公宿處今尚在,淥水蕩漾清猿啼。

腳著謝公屐,身登青雲梯。

半壁見海日,空中聞天雞。

千巖萬轉路不定,迷花倚石忽已暝。

熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。

雲青青兮欲雨,水淡淡兮生煙。

列缺霹靂,丘巒崩摧。

洞天石扉,訇然中開。

青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺。

霓為衣兮風為馬,雲之君兮紛紛而來下。

虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。

忽魂悸以魄動,恍驚起而長嗟。

惟覺時之枕席,失向來之煙霞。

世間行樂亦如此,古來萬事東流水。

別君去兮何時還?且放白鹿青崖間。須行即騎訪名山。

安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏!

註釋:

海客:浪跡海上之人。

瀛洲:傳說中的東海仙山。

煙濤:波濤渺茫,遠看像煙霧籠罩的樣子。

微茫:景象模糊不清。

信:實在。

難求:難以尋訪。?

越人:指浙江紹興壹帶的人。

雲霞明滅:雲霞忽明忽暗。

向天橫:遮住天空。橫,遮斷 。

勢拔五嶽掩赤城:山勢超過五嶽,遮掩住了赤城 拔:超出。五嶽:東嶽泰山,西嶽華山,中嶽嵩山,北嶽恒山,南嶽衡山。赤城:山名。天臺(tāi):山名。

四萬八千丈:形容天臺山很高,是壹種誇張的說法,並非實數。

對此欲倒東南傾:對著(天姥)這座山,(天臺山)就好像要拜倒在它的東面壹樣。意思是天臺山和天姥山相比,就顯得更低了。

因之:因,依據。之,代指前段越人的話。

鏡湖:即鑒湖。?

剡(shàn)溪:水名。?

謝公:指南朝紹興詩人謝靈運。

淥:清澈。

清:這裏是淒清的意思。?

謝公屐:謝靈運(穿的那種)木屐。

青雲梯:指直上雲霄的山路。

半壁見海日:上到半山腰就見到從海上升起的太陽。

天雞:古代傳說,東南有桃都山,山上有棵大樹,樹枝綿延三千裏,樹上棲有天雞,每當太陽初升,照到這棵樹上,天雞就叫起來,天下的雞也都跟著它叫。

迷花倚石忽已暝:迷戀著花,依靠著石,不覺得天色已經晚了。

暝,天黑、夜晚。?

熊咆龍吟殷巖泉:熊在怒吼,龍在長鳴,震蕩著山山水水,巖中的泉水在震響。“殷源泉”即“源泉殷”。殷,這裏作動詞用,震響。

栗深林兮驚層巔:使深林戰栗,使層巔震驚。?

青青:黑沈沈的。

列缺:閃電。列,通“裂”,分裂。缺,指雲的縫隙。電光從雲中決裂而出,故稱“列缺”。

洞天石扉,訇(hōng)然中開:仙府的石門,訇的壹聲從中間打開。洞天:神仙所居的洞府,意謂洞中別有天地。石扉:即石門。訇然:形容聲音很大。

青冥:青天。金銀臺:神仙所居之處。

金銀臺:金銀築成的宮闕,指神仙居住的地方。

雲之君:雲裏的神仙。

鸞回車:鸞鳥駕著車。鸞:傳說中鳳凰壹類的鳥。回,回旋、運轉。?

恍:恍然,猛然。

覺時:醒時。

失向來之煙霞:剛才夢中所見的煙霧雲霞都不見了。向來,原來。煙霞,指前面所寫的仙境。?

東流水:(像)東流水壹樣(壹去不復返)。

且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山:暫且把白鹿放在青青的山崖間,等到要走的時候就騎上它去訪問名山。須,等待。

摧眉折腰:摧眉,即低眉。低頭彎腰,即卑躬屈膝。

釋義:

海外來的客人談起瀛洲,(大海)煙波渺茫,(瀛洲)實在難以尋求。紹興壹帶的人談起天姥山,在雲霧霞光中有時還能看見。天姥山高聳入雲,連著天際,橫向天外。山勢高峻超過五嶽,遮掩過赤城山。天臺山高壹萬(壹萬為正確版本,四萬經考證為誤傳)八千丈,對著天姥山好像要向東南傾斜拜倒壹樣。?

我根據越人說的話夢遊到了紹興,壹天夜裏,飛渡過了明月映照的鏡湖。鏡湖的月光照著我的影子,壹直送我到了剡溪。謝靈運住的地方現在還在,清澈的湖水蕩漾,猿猴清啼。腳上穿著謝公當年特制的木鞋,攀登直上雲霄的山路。(上到)半山腰就看見了從海上升起的太陽,空中傳來天雞的叫聲。

山路盤旋彎曲,方向不定,迷戀著花,依倚著石頭,不覺天色已經晚了。熊在怒吼,龍在長鳴,巖中的泉水在震響,使森林戰栗,使山峰驚顫。雲層黑沈沈的,像是要下雨,水波動蕩生起了煙霧。電光閃閃,雷聲轟鳴,山峰好像要被崩塌似的。仙府的石門,訇的壹聲從中間打開。天色昏暗看不到洞底,日月照耀著金銀做的宮闕。

用彩虹做衣裳,將風作為馬來乘,雲中的神仙們紛紛下來。老虎彈琴,鸞鳥拉車。仙人們排成列,多如密麻。忽然驚魂動魄,恍然驚醒起來而長長地嘆息。醒來時只有身邊的枕席,剛才夢中所見的煙霧雲霞全都消失了。

人世間的歡樂也是如此,自古以來萬事都像東流的水壹樣壹去不復返。與君分別何時才能回來,暫且把白鹿放牧在青崖間,等到遊覽時就騎上它訪名川大山。我豈能卑躬屈膝,去侍奉權貴,使我心中郁郁寡歡,極不舒坦!

賞析:

在李白的思想當中,和“人生無常”相伴而來的,不是對人生的屈服,不是跟權臣貴戚同流合汙,而是對上層統治者的蔑視和反抗。他的求仙訪道,也不是像秦始皇、漢武帝那樣為了滿足無窮的貪欲,而是想用遠離現實的辦法表示對權臣貴戚的鄙棄和不妥協。

正像詩的結句所說:“安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏!”哪能夠低頭彎腰伺候那些有權有勢的人,使得我整天不愉快呢!從這裏可以看出詩人的思想是曲折復雜的,但是它的主要方面是積極的,富有反抗精神的。?

作品背景:

李太白在長安僅住了壹年多,就被賜金放還,他那由布衣而卿相的夢幻從此完全破滅。 李白離開長安後,先到洛陽與杜甫相會,結下友誼。隨後又同遊梁、宋故地,這時高適也趕來相會,三人壹同往山東遊覽,到兗州不久,杜甫西入長安,李白南下會稽(紹興)。

這首詩就是他行前寫的。 題目:“吟”,古詩的壹種體式,內容大多是悲愁慨嘆,形式上自由活潑,不拘壹格。“夢遊天姥吟留別”就是把夢中遊歷天姥山的情形寫成詩,留給東魯的朋友作別,所以也題作《夢遊天姥山別魯東諸公》。?

表達的思想感情:

主旨:蔑視權貴、對現實不滿、不屈於世俗的叛逆,他渴望濟蒼生、安社稷、輔佐明君治理天下。?

天姥山其實映射的是朝廷。 第二段從登山起,描寫天姥山的美麗壯闊,來表現自己進入朝廷後初期受到重用之時對朝廷的依賴和好感。而“忽已暝”三字表示自己深陷其中。已被迷惑看不見真正的事實。

然後忽然間“熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。”表示他已經開始得罪權貴。後來“列缺霹靂,丘巒崩摧”則映射自己失寵。而自己則壹直在這種“得”與“失”中掙紮。到達頓悟的境界後,“忽魂悸以魄動,恍驚起而長嗟。”——才發現這壹切的壹切不過是壹場夢。

最後壹段表現自己對黑暗朝廷的不屑與性格上的灑脫。第壹句表達了世事不可把握,略顯消極的思想。第二句寫出了詩人想隱遁,遠離著黑暗汙穢的現實世界的想法。而“安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏!”壹吐長安三年的郁悶之氣。天外飛來之筆,點亮了全詩的主題。?

擴展資料:

這首詩是用來留別的,要告訴留在魯東的朋友,自己為什麽要到天姥山去求仙訪道。這壹段是全詩的主旨所在,在短短的幾句詩裏,表現了詩人的內心矛盾,迸發出詩人強烈的感情。他認為,如同這場夢遊壹樣,世間行樂,總是樂極悲來,古來萬事,總是如流水那樣轉瞬即逝,還是騎著白鹿到名山去尋仙訪道的好。

這種對人生的傷感情緒和逃避現實的態度,表現了李白思想當中消極的壹面。封建社會裏屬於封建統治階級的知識分子,在政治上遭受挫折的情況下,對人生抱消極態度,是可以理解的。

但是,我們評價這首詩裏所表現的李白的思想,決不能只看到這壹面,還要看到另壹面,更強烈的壹面。在李白的思想當中,和“人生無常”相伴而來的,不是對人生的屈服,不是跟權臣貴戚同流合汙,而是對上層統治者的蔑視和反抗。

他的求仙訪道,也不是像秦始皇、漢武帝那樣為了滿足無窮的貪欲,而是想用遠離現實的辦法表示對權臣貴戚的鄙棄和不妥協。

正像詩的結句所說:“安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏!”哪能夠低頭彎腰伺候那些有權有勢的人,使得我整天不愉快呢!從這裏可以看出詩人的思想是曲折復雜的,但是它的主要方面是積極的,富有反抗精神的。?

百度百科——李白(唐代著名浪漫主義詩人)

百度百科——夢遊天姥吟留別