當前位置:最新電影網 - 大陸電影 - 求英文歌,有句to be a bad man,不是《better man》

求英文歌,有句to be a bad man,不是《better man》

這首英文歌應該是BEHIND BLUE EYES,歌詞裏那句是To be the bad man。原唱為The who(“誰人”樂隊)。最新翻唱版本由Limp Bizkit(軟餅幹樂隊)演唱。

歌詞:

Behind blue eyes 在憂郁的眼神背後

No one knows what it's like 沒有人知道那是什麽感覺

To be the bad man 去當個壞人

To be the sad man 去當個悲哀的人

Behind blue eyes 在憂郁的眼神的背後

And no one knows what it's like 沒有人知道那是什麽感覺

To be hated 被討厭

To be fated 被註定

To telling only lies 說出的只有謊言

But my dreams 但是我的夢

They aren't as empty as my conscious seems to be 它們並不空虛就像我意識到的那樣

I have hours, only lonely 我有的是時間,只是孤獨壹人

My love is vengeance 我的愛是壹場復仇

That's never free 從來不受控制

No one knows what it's like 沒有人知道那是什麼感覺

To feel these feelings 去察覺這些感覺

Like I do 像我做的那樣

And I blame you 而我指責妳

No one bites back as hard 沒有人會反抗得那樣激烈

On their anger 他們的憤怒

None of my pain and woe 我的痛苦和悲哀

Can show through 都沒有表現出來

But my dreams they aren't as empty但是我的夢並不空虛

As my conscious seems to be 就像我意識到的那樣

I have hours, only lonely 我有的是時間,只是孤獨壹人

My love is vengeance 我的愛是壹場復仇

That's never free 它永遠不會解脫

Discover l.i.m.p. say it.....[x4]

No one knows what it's like 沒有人知道那是什麽感覺

To be mistreated 被人誤解

To be defeated 被人挫敗

Behind blue eyes 在憂郁的眼神的背後

No one know how to say 沒人知道該怎樣開口

That they're sorry and don't worry “對不起,不要擔心”

I'm not telling lies 我沒有在說謊

But my dreams they aren't as emply但我的夢並不空虛

As my conscious seems to be 就像我意識到的那樣

I have hours, only lonely 我有的是時間,只是孤獨壹人

My love is vengeance 我的愛是壹場復仇

That's never free 它永遠不會解脫

No one knows what its like 沒有人知道那是什麽感覺

To be the bad man 去當個壞人

to be the sad man 去當個悲傷的人

Behind blue eyes 在憂郁的眼神背後

擴展資料:

the who譯為“誰人”樂隊,於1964年在倫敦成立,在60年代的英國樂壇以“甲殼蟲”樂隊 為發端的搖滾樂新時代可謂群雄並起爭奇鬥艷。除了“甲殼蟲”和“滾石”樂隊, 最有個性,也最引人爭議的就是“誰人”樂隊(The Who)了。converse也曾為the who樂隊推出壹款樂隊合作鞋款。

Limp Bizkit(軟餅幹樂隊)是美國最著名的說唱金屬樂隊,他們於1994年成立與美國佛羅裏達州東北部的港口城市Jacksonville。

最初由主唱Fred Durst和他的朋友貝斯手Sam Rivers組建,後來Sam Rivers拉來了他的表兄弟John Otto擔任鼓手,不久又請來了吉他手Wes Borland加入樂隊,形成了基本陣容,不過後來樂隊又添加了DJ Lethal。

軟餅幹樂隊的翻唱是這首歌最著名翻唱版本,導致很多人以為軟餅幹就是原唱,其實這歌的原唱是Tho who。

百度百科-BEHIND BLUE EYES