第六章“全速前進”主要內容:
返回法國,卻接到美國海軍部的邀請,於是改弦更張,登上了壹艘驅逐艦,參與“把那個怪物從海洋中清除出去 ”的活動。
經過千辛萬苦,“怪物”未被清除,驅逐艦反被“怪物”重創,博物學家和他的仆人以及為清除“怪物”被特意請到驅逐艦上來的壹名捕鯨手,都成了“怪物”的俘虜!
“怪物”非他,原來是壹艘尚不為世人所知的潛水艇,名“鸚鵡螺”號。潛艇對俘虜倒也優待;只是,為了保守自己的秘密,潛艇艇長內莫從此。永遠不許他們離開。阿羅納克斯壹行別無選擇,只能跟著潛水艇周遊各大洋。
擴展資料
作品設定——書名
《海底兩萬裏》或譯為“海底歷險記”“海底六萬裏”。“海底兩萬裏”並非指海底以下兩萬裏深的地方,而是鸚鵡螺號潛艇在海裏航行兩萬裏。“海底兩萬裏”的“裏”,也並不是壹般定義的“裏”(英文mile),它法文原文是lieue,中文正式譯名為“裏格”。
裏格是古代歐洲國家慣用的長度標準之壹,但卻沒有統壹解釋,在不同國家公制中各有不同。這個距離單位在作者凡爾納的家鄉法國,早已廢棄不用,即使在使用期間也缺乏標準(它分別代表過10,000、12,000、13,200和14,400法制呎,約莫3,250~4,680米)。
由於英制的“裏格”等於3英裏,所以也有人將小說標題譯為“海底六萬裏”。
百度百科-海底二萬裏