1.蕭伯納版的皮格馬利翁叫做《賣花女》,原著中的結局裏,蕭伯納本人並沒有讓這對奇異師生陷入愛河的初衷。在他的附錄中,女主人公是嫁了出去,並開了壹家花店。但是她對教授的敵意沒有絲毫的減低。不過,對於這段情節的描述,蕭大師沒有加入任何人物對白。
2.《賣花女》通過描寫教授如何訓練壹名貧苦賣花女並最終成功被上流社會所認可的故事,抨擊當時英國的腐朽保守的等級意識。而後來的好萊塢據此翻拍的《窈窕淑女》,則被普遍認為沒有很好的表現出原著中的諷刺元素。
3.《窈窕淑女》(My Fair Lady)改編自蕭伯納的戲劇劇作《賣花女》(Pygmalion),該影片由華納兄弟影業於1964年出品,喬治·庫克執導,奧黛麗·赫本、雷克斯·哈裏森、傑瑞米·布雷特等主演。影片講述下層階級賣花女(赫本飾)被中產階層語言學教授Higgins改造成優雅貴婦的故事,從頭至尾洋溢著幽默和雅趣,片中有大量經典歌曲,奧黛麗·赫本的表演令影片閃耀特別的光彩。