語境詞匯
The Dursleys shuddered to think what the neighbors would say if the Potters arrived in the street.
shudder ['?d?]
n.發抖;戰栗;震動 vi.發抖;戰栗
None of them noticed a large, tawny owl flutter past the window.
tawny ['t?n?]
n.黃褐色;茶色 adj.黃褐色的;茶色的
flutter ['fl?t?]
vi.飄動;鼓翼;煩擾 vt.拍;使焦急;使飄動
n.擺動;鼓翼;煩擾
"Little tyke," chortled Mr. Dursley as he left the house.
chortle ['tt(?)l]
vi.咯咯笑 n.得意的高笑
It was on the corner of the street that he noticed the first sign of something peculiar -- a cat reading a map.
peculiar [p?'kjul?]
adj. 特殊的;獨特的;奇怪的;罕見的
n. 特權;特有財產
There was a tabby cat standing on the corner of Privet Drive, but there wasn't a map in sight.
tabby ['t?b?]
n.平紋;斑貓;長舌婦
adj.起波紋的;有斑紋的 vt.使起波紋
Mr. Dursley couldn't bear people who dressed in funny clothes -- the getups you saw on young people!
getup ['ɡet?p]
n.服飾,式樣;裝訂格式
But then it struck Mr. Dursley that this was probably some silly stunt — these people were obviously collecting for something…
stunt [st?nt]
n.噱頭,手腕;絕技
vt.阻礙…的正常生長或發展vi.表演特技;作驚人表演 ?
He didn't see the owls swooping past in broad daylight, though people down in the street did; they pointed and gazed open-mouthed as owl after owl sped overhead.
swoop [swu?p]
n.猛撲;俯沖;突然襲擊
vi.猛撲;突然襲擊 vt.攫取;抓起
It was on his way back past them, clutching a large doughnut in a bag, that he caught a few words of what they were saying.
clutch [kl?t?]
n.離合器;控制;手;緊急關頭
vi.企圖抓住vt.抓住;緊握
adj.沒有手提帶或背帶的;緊要關頭的
"Sorry," he grunted, as the tiny old man stumbled and almost fell.
grunt [gr?nt]
n.咕噥;呼嚕聲
vi.作呼嚕聲;發哼聲vt.咕噥著說
stumble /?st?mbl/
vi. 躊躇,蹣跚;失足;犯錯vt. 使…困惑;使…絆倒
n. 絆倒;蹣跚而行
Mrs. Dursley sipped her tea through pursed lips.
purse /p?s/
n. (女士)手提袋;財力
vt.(嘴巴)皺起,使縮攏;撅嘴
It didn't so much as quiver when a car door slammed on the next street, nor when two owls swooped overhead.
quiver /?kw?v?(r)/
n. 顫抖;箭袋;震動
vi. 顫抖;振動vt. 使…顫動;抖動
The cat's tail twitched and its eyes narrowed.
twitch [tw?t?]
n.抽搐;抽動;痙攣;陣痛
vi.抽搐;抽動;陣痛vt.使抽動;攫取;猛拉
?
She looked distinctly ruffled.
ruffle ['r?f(?)l]
vt.弄皺;觸怒;擾亂;迅速翻動 vi.起皺;煩惱;連續地輕敲
n.皺褶;生氣;混亂;連續輕敲聲
Professor McGonagall flinched, but Dumbledore, who was unsticking two lemon drops, seemed not to notice.
flinch ['fl?n(t)?]
vi.退縮;畏懼n.退縮;畏懼
Professor McGonagall's voice trembled as she went on.
tremble /?trembl/
vi. 發抖;焦慮;搖晃vt. 使揮動;用顫抖的聲音說
n. 顫抖;戰栗;搖晃
Dumbledore nodded glumly.
glumly ['gl?mli]
adv.憂郁地;悶悶不樂地
"It's -- it's true?" faltered Professor McGonagall.
falter ['f?lt?; 'f?l-]
vi.支吾;蹣跚地走vt.支吾地說;結巴地講出
n.躊躇;支吾;顫抖
It's just astounding... of all the things to stop him... but how in the name of heaven did Harry survive?"
astounding [?'sta?nd?]
adj.令人震驚的;令人驚駭的
A low rumbling sound had broken the silence around them.
rumble ['r?mb(?)l]
vt.使隆隆響;低沈地說vi.隆隆作響
n.隆隆聲;抱怨聲
"No, sir -- house was almost destroyed, but I got him out all right before the Muggles started swarmin' around. He fell asleep as we was flyin' over Bristol."
swarm [sw?m]
vi.擠滿;成群浮遊;雲集 vt.擠滿;爬
n.蜂群;壹大群
Under a tuft of jet-black hair over his forehead they could see a curiously shaped cut, like a bolt of lightning.
bolt [b?lt]
n.螺栓,螺釘;閃電,雷電;門閂;弩箭;(布的)壹匹,壹卷
vt.篩選;囫圇吞下;(把門、窗等)閂上;突然說出,脫口說出
vi.(門窗等)閂上,拴住;沖出,跳出;(馬等的)脫韁;囫圇吞下
adv.突然地;像箭似地;直立地
He bent his great, shaggy head over Harry and gave him what must have been a very scratchy, whiskery kiss.
shaggy ['?g?]
adj.蓬松的;表面粗糙的;毛發粗濃雜亂的
"Yes, yes, it's all very sad, but get a grip on yourself, Hagrid, or we'll be found," Professor McGonagall whispered, patting Hagrid gingerly on the arm as Dumbledore stepped over the low garden wall and walked to the front door.
gingerly ['d?nd?l?]
adv.小心翼翼地;慎重地
adj.謹慎的;輕手輕腳的;慎重的
He clicked it once, and twelve balls of light sped back to their street lamps so that Privet Drive glowed suddenly orange and he could make out a tabby cat slinking around the corner at the other end of the street.
slink [sl?k]
vi.潛逃;溜走vt.早產;潛逃
n.早產的動物;鬼鬼祟祟的人adj.早產的
One small hand closed on the letter beside him and he slept on, not knowing he was special, not knowing he was famous, not knowing he would be woken in a few hours' time by Mrs. Dursley's scream as she opened the front door to put out the milk bottles, nor that he would spend the next few weeks being prodded and pinched by his cousin Dudley...
prod [pr?d]
n.刺針;刺棒;簽子
vt.刺,戳;刺激vi.刺;捅
pinch [p?n(t)?]
vt.捏;勒索;使苦惱;掐掉某物,修剪vi.夾痛;節省
n.匱乏;少量;夾痛
精彩句型
Nothing like this man had ever been seen on Privet Drive. He was tall, thin, and very old, judging by the silver of his hair and beard, which were both long enough to tuck into his belt. He was wearing long robes, a purple cloak that swept the ground, and high-heeled, buckled boots. His blue eyes were light, bright, and sparkling behind half-moon spectacles and his nose was very long and crooked, as though it had been broken at least twice. This man's name was Albus Dumbledore.
最偉大的巫師,阿不思鄧布利多,第壹次出場。外貌描寫很傳神。
It was plain that whatever "everyone" was saying, she was not going to believe it until Dumbledore told her it was true.
麥格教授,以及很多巫師,都只會相信鄧布利多。
"We can only guess," said Dumbledore. "We may never know."
鄧布利多教授在大多數時候,總是如此謹慎。
"Exactly," said Dumbledore, looking very seriously over the top of his half-moon glasses. "It would be enough to turn any boy's head. Famous before he can walk and talk! Famous for something he won't even remember! Can't you see how much better off he'll be, growing up away from all that until he's ready to take it?"
關於哈利波特為什麽要留在德思禮家,鄧布利多給出的解釋。
“I would trust Hagrid with my life," said Dumbledore.
鄧布利多對海格的信任。
If the motorcycle was huge, it was nothing to the man sitting astride it. He was almost twice as tall as a normal man and at least five times as wide. He looked simply too big to be allowed, and so wild - long tangles of bushy black hair and beard hid most of his face, he had hands the size of trash can lids, and his feet in their leather boots were like baby dolphins. In his vast, muscular arms he was holding a bundle of blankets.
海格第壹次出場。
For a full minute the three of them stood and looked at the little bundle; Hagrid's shoulders shook, Professor McGonagall blinked furiously, and the twinkling light that usually shone from Dumbledore's eyes seemed to have gone out.
鄧布利多,麥格教授,海格,壹起凝視著還是個嬰兒的哈利波特。
"Good luck, Harry," he murmured. He turned on his heel and with a swish of his cloak, he was gone.
鄧布利多對哈利說的第壹句話,也是第壹次道別。