《蘇幕遮.懷舊》原文:上片:碧雲天,黃葉地,秋色連波,波上寒煙翠。山映斜陽天接水,芳草無情,更在斜陽外;下片:黯鄉魂,追旅思,夜夜除非,好夢留人睡。明月樓高休獨倚,酒入愁腸,化作相思淚。
壹、《蘇幕遮.懷舊》作者及譯文
1、作者:北宋?.範仲淹
2、譯文:碧雲飄悠的藍天,黃葉落滿地,天邊秋色與秋波相連,波上彌漫著空翠略帶寒意的秋煙。遠山沐浴著夕陽,天空連接著江水。不解思鄉之苦的芳草,壹直延伸到夕陽之外的天際。
默默思念故鄉黯然神傷,纏人的羈旅愁思難以排遣,每天夜裏除非是美夢才能留人入睡。當明月照射高樓時不要獨自依倚。頻頻地將苦酒灌入愁腸,化為相思的眼淚。
二、作品簡介
《蘇幕遮·懷舊》是宋代文學家範仲淹的詞作。這是壹首描寫羈旅多愁的詞。上片著重寫秋天的景象,以氣象宏大渾厚,意境渾遠,為下片抒情設置了背景。下片重在抒情,直抒胸臆,聲情並茂。全詞低回宛轉,而又不失沈雄之氣。
這首詞上片寫景,下片抒情,這本是詞中常見的結構和情景結合的方式,其特殊性在於麗景與柔情的統壹,更準確地說,是闊遠之境、秾麗之景、深摯之情的統壹。
整體說來,這首詞的用語與手法雖與壹般的詞類似,意境情調卻近於傳統的詩。這說明,抒寫離愁別恨的小詞是可以寫得境界闊遠,不局限於閨閣庭院。
作品詳細賞析
壹、上片描寫賞析
山峰,映照著落日的余輝;天宇,連接著大江的流水。無情的芳草啊,無邊無際,綿延伸展,直到那連落日余輝都照射不到的遙遙無際的遠方。這幅巨景,物象典型,境界宏大,空靈氣象,畫筆難描,因而不同凡響。更妙在內蘊個性,中藏巧用。
這裏,明明從天、地、江、山層層鋪寫,暗暗為思鄉懷舊步步墊底,直到把“芳草無情”推向極頂高峰,形成情感聚焦之點。
芳草懷遠,興寄離愁,整個上片所寫的闊遠秾麗、毫無衰颯情味的秋景,在文人的筆下是少見的,在以悲秋傷春為常調的詞中,更屬罕見。而悠悠鄉思離情,也從芳草天涯的景物描寫中暗暗透出,寫來毫不著跡。這種由景及情的自然過渡手法也很高妙。
二、下片描寫賞析
下片緊承芳草天涯,直接點出“鄉魂”“旅思”。這兩句是說自己思鄉的情懷黯然淒愴,羈旅的愁緒重疊相續。上下互文對舉,帶有強調的意味,而主人公羈泊異鄉時間之久與鄉思離愁之深自見。
下片三、四兩句,表面上看去,好像是說鄉思旅愁也有消除的時候,實際上是說它們無時無刻不橫梗心頭。