壹樓的朋友提供的歌詞少了露絲安娜的媽媽唱的開始壹段,我這裏已經補上了
Love Is for Peasants(露絲安娜公主和她媽媽唱的歌)
電影中由Ariana和Luciana演唱
由現實中的Andrea Martin和Candice Nicole演唱
(A表示媽媽,L表示露絲安娜)
A: Love is for peasants, which we’re obviously not
A: Who needs a heart that’s going to bleed?
A: It’s inconvenient and just makes you hot
A: Let Mama tell you what you need
A: Not just any clown - someone with a crown
A: And a happy life is guaranteed
L: All the books I’ve read, all the poems always said
L: That a heart is made to share
L: Joy’s not found in things such as necklaces and rings
L: But in love that’s always there
L: That’s the jewel beyond compare
A: The king’s forgotten how he wrecked my family’s life
A: When I was just a tiny tot
A: Just cos we tried to kill him and his wife
A: A little treason, not a lot
A: He took away our land, which wasn’t what we planned
A: He put us on a pig farm and forgot
A: I ran away and I must say I cleaned up good
A: My past was nothing I’d discuss
A: I found the oldest king that I could
A: His heart condition was a plus
A: Sunday we were wed, Wednesday he was dead
A: Happily that put an end to us
A: But when I heard that good King Peter had a son
A: I had a daughter right away
A: Put her in training so she‘d be the one
A: Oh, how I’ve waited for this day
A: Once they tie the knot, I’ll implement my plot
A: Then I’ll use the king’s head for croquet
A: I’ll take what should be mine and leave him with the swine
A: And I’ll have my way
A: They’re gonna pay
A: Ha-ha-ha, ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha-haaaah
A: Ha ha-ha-hah
At The Ball(設計舞會服裝時的歌)
電影中由Tallulah, Sagi, Ro, Tika和Azul演唱
現實由Bets Malone, Christopher Gaze, Melissa Lyons, Susan Roman和Steve Marvel演唱
(Ta是小猴,S是小熊,R是露倩娜,Ti是小象,A是孔雀)
Ta: Skirts that billow, sleeves that tie
Ta: Are the only things to wear at the ball
Ta: Tease your hair up three feet high
Ta: If you want to show your flair at the ball
S: Why wear what those stuffy girls are wearing?
S: I think seaweed wraps are quite the height of style
S: Pineapple is naturally daring
S: Wear a fruit cap and a smile
Ta: Something satin, throw a hat in
Ta: And a purple parasol
Ta: That’s how to make an entrance at the ball
S: In a panic? Think organic
S: Look at this - one size fits all
S: Now you can be the beauty at the ball
Ta: I think you should lose the silly nest thing
Ta: I’m the one who’s been to these before
Ta: I know orange taffeta’s the best thing
S: Yes, the best thing to ignore
S: Skirt
Ta: Dress
S: Loose
Ta: Tight
S: More
Ta: Less
S: Drab
Ta: Bright
S: No
Ta: Yes
S: Black
Ta: White
R: Stop
R: There is something good in what you’re saying
R: I know
R: If I go, I want to look my best
R: And you’re right, my choices should reflect me
R: But I can’t be underdressed
R: I look nice in island blue
Ti: I can find you some of that by the wall
R: Vine designs all curlicue
S: I will sketch you all the shapes I recall
R: Something pink is fun to try
Ta: You can use this as a wrap or a shawl
R: Sparkle like the evening sky
S: And with this you’re guaranteed to enthral
A: Ro, please accept these
A: Do you think they’ll do?
R: Azul, your gift makes this a dream come ture
A: Now you’ll take their breath away
Ta: We can see you’ll be the jewel of them all
Ti: Last of all, a rose bouquet
all: You’re going to have a great time at(這句是除了露倩娜的所有人唱的)
R: I’m going to have a great time at
all: You’re going to have a great time at the ball(這句是除了露倩娜的所有人唱的)
露倩娜這個翻譯很不怎麽樣,如果妳看看英文就知道了(原文應是Rosella,更缺心眼的是Rosella的失憶時的名字“Ro”被翻譯成了“露露”,這也許是為了漢語習慣,但我看了很不舒服),反正我看Barbie系列時都看英文的