當前位置:最新電影網 - 電影大全 - 求ALI PROJECT的《La caleche~春の雪》歌詞中文翻譯

求ALI PROJECT的《La caleche~春の雪》歌詞中文翻譯

革張りのシートに

向革制的座

憑れかけ 映した景色は

依身靠去 映出的景色

仄冥い柩の底から

仿佛是從灰暗的棺柩(棺材的文藝說法)中

見上げているよう

仰視而見的

人の騒めき

人們的嘈雜

木々揺らす風の囁き

風的耳語搖動了樹叢

蹄の音

蹄之聲

すべて消えて

全然消去

この世には

這世上

沈黙だけ満ちています

只是沈默充斥著

気の遠くなるほどの

仿佛令人暈眩的

長い長い道のりを

漫漫長途

いつまでもただひとり向かうのは

無論到何時都壹人面對的

わたしの世界のなか

是在我的世界中

生きて生きておられる

正在活著,活著的

あなただけなのです

唯壹的您

召されゆく定めの

註定消逝的

幕間を畏れはしません

命運的插曲(原意是幕間休息,不過我想這裏比喻為了命運的插曲)我不會畏懼

また永遠を 目覚めて

再壹次 喚醒永遠

結ばれしを願えばこそ

正因祈望(我們)結為眷屬

絹の手套はずし受ける

接受絹絲手套時

窓に踴る わが心の

飄舞窗外的 如我心

欠片のような春の雪

之壹片壹般的春之雪(“春之雪”也可以翻譯成“櫻花瓣”不過我想直譯更有詩意壹些)

幾ひらも握りしめては

手握幾片花瓣

気の狂れんばかりの永い永い時の道

(走下)仿佛令人心狂的長長久久的時之路

壹條のひかり辿りつづけて

壹路跟隨壹束光芒

馬車を牽き走れ走れ

牽著馬車奔跑,奔跑

四頭の白馬よ

直到四頭白馬

翼を得る日まで

獲得豐翼的壹天

胸が裂けるほどの悅び哀しみ抱いて

心懷著仿佛撕開心肺的心悅和心悲

いつまでもただひとり向かうのは

無論到何時都壹人面對的

わたしの世界のなか

是在我的世界中

生きて生きておられる

正在活著,活著的

あなただけなのです

唯壹的您

馬車を牽き駆けて駆けて

牽著馬車飛馳,飛馳

四頭の白馬が

直到四頭白馬

翼を得る日まで

獲得豐翼的壹天

いつか

定有時

空は黃金に染まり

天空染上黃金的顏色

天馬たちは飛び立たん

天馬們將起身飛翔