當前位置:最新電影網 - 電影大全 - 由西川貴教演唱的動漫歌曲

由西川貴教演唱的動漫歌曲

Meteor(流星)< 高達SEED的 插曲>

唄: T.M.Revolution

作詞: 井上秋緒

作曲: 淺倉大介

furete temo tsumetai yubisaki

觸れてても 冷たい指先

kooritsuita tsuki ni terasarete

凍り付いた 月に照らされて

hibiwareta kokoro ga moetsukiru yoru o dakukedo

ひび割れた心が?燃え盡きる夜を抱くけど

isshun no kanata de kirameita omoi ga

壹瞬の彼方で 煌めいた想いが

ai nara maboroshi ni shitemisete

愛なら 幻にしてみせて

hanatsu hikari sora ni ochiru

放つ光 空に墮ちる

nozomu dake no netsu o sasagete

望むだけの 熱を捧げて

shini yuku hoshi no unda honoo ga

死に逝く星の 生んだ炎が

saigo no yume ni yakarete iruyo

最期の夢に 灼かれているよ

furitsumoru tsumi wa yasashisa ni

降り積もる 罪は優しさに

toge wa emi ni kaete yukeru nara

刺は微笑に 変えてゆけるなら

chiru magiwa no hana no

散る間際の花の

todokanai sakebi nimo nita

屆かない叫びにも似た

inori no hakanasa ga motomeru setsunasa ga

祈りの儚さが 求める切なさが

futari no deatta toki o yurasu

二人の 出逢った時代を揺らす

nageki hikari nami ni nomare

嘆き 光 波にのまれ

itami no naka kimi wa mezamete

痛みの中 君は目醒めて

kizutsuketa kara dekiru kizuna ga

傷つけながら 出來る絆が

kodoku o ima egaki hajimeru

孤獨を今 描き始める

sosogu inochi kizamu hana de

註ぐ生命 刻む羽根で

kimiyo douka boku o tsutsunde

君よどうか 仆を包んで

hikari wa mata sora ni ochiru

光はまた 空に墮ちる

nozomu dake no netsu o sasagete

望むだけの 熱を捧げて

kuzure ochiyuku ayamachi no hate

崩れ落ちゆく 過ちの果て

saigo no yume o mi tsuzuketeruyo

最期の夢を 見続けてるよ

Meteor

翻譯:ARCHER

不停揉搓 卻依舊冰冷的指尖

暴露在凍結的月光之下

盡管龜裂的心 擁抱著燃燒殆盡的夜晚

彼方壹瞬間閃過的思念

若那是愛 請展示那虛幻的傳說

綻放的光芒墜入天空

獻上妳期望的熱度

將逝的恒星 爆發出火焰

燃燒出它臨終前的夢

堆積的原罪 也能得到原諒

若荊棘能夠變為微笑

仿佛即將雕謝的花

那無人聽到的呼喊

虛幻的祈禱 痛苦的追求

動搖著兩人相逢的傳說

被嘆息、光芒和海浪吞沒

痛苦中 妳終於醒來

在傷害中誕生的羈絆

現在開始抒寫孤獨

用專註的生命 銘刻的翅膀

請求妳 將我緊緊擁抱

光芒再次墜入天空

獻上妳期望的熱度

罪過的盡頭 將迎來崩潰

繼續那壹場臨終前的夢

INVOKE

[機動戦士ガンダムSEED OP1]

作詞:井上秋緒

作曲/編曲:淺倉大介

歌 :T.M.Revolution

すれ違い急ぐたびに ぶつけ合いちぎれ合う

互いの羽の痛み 感じている

寂しさに汚れた 腕で抱いた

それ以外の何かを知らないから

繋がる瞬間 目覚める永遠 待ち焦がれる

速すぎる時空の瞬きに曬されて

獨りでは屆かない 願いなんて

消えそうな言葉じゃ ?#123;り著けない

じっと目を凝らしても 見失ってしまう星

誰のモノにもならない 光がある

唇確かめる 生命の燈が

思い詰めたように 眩しいから

愛が先なのか 壊すのが先か 惑わされる

絡みあう熱を 伝えたい真実を

誰から守ればいい 君がいつか欲しがった想いが

そこにあるなら

速すぎる時空の瞬きに曬されて

獨りでは屆かない 願いなんて

消えそうな言葉じゃ

絡みあう熱を 伝えたい真実を

誰から守ればいい 此処で何時か欲しがった想いが

君にあるから

翻譯:

每次匆匆擦身而過 相互碰撞飛屑四濺

感覺著彼此羽翼上的傷痛

伸出布滿寂寞的雙手將妳抱緊

除此以外的壹切都不顧不管

焦慮等待著 在相連瞬間覺醒的永遠

暴露在轉瞬即逝的時光中

孤獨壹人 無法去到終點

願望只不過是縹緲的話語

難以抵達上帝的耳邊

有些星星 無論怎樣專註也會錯過

有些光芒 從來不會屬於任何人

用雙唇確認 生命的燈火

總是不可思議般耀眼

愛情帶來的 先是甜蜜還是傷害

我們困惑不已

交纏的體溫 想要表達的真實

該由誰來保護?

在將來的某天 妳渴望得到的思念

若就在那個地方……

暴露在轉瞬即逝的時光中

孤獨壹人 無法去到終點

願望只不過是縹緲的話語

交纏的體溫 想要表達的真實

該由誰來保護?

在將來的某天 我渴望得到的思念

就在妳的身上

羅馬發音:

sure chikai isokgu tabi ni butsuke ai chigire au

tagai no hane no itami kanji te iru

samishisa ni yogore ta ude de daita

sore igai no nani ka wo shiranai kara

tsunagaru shunkan mezame ru eien machi kogareru

haya sugiru toki no matataki ni sara sare te

hitori de wa todo ka nai

negai nante kie sou na kotoba ja

tadori tsukenai

jitto me o korashi temo miushi natte shimau hoshi

dare no mono nimo naranai hikari ga aru

kuchibiru tashi kameru inochi no hi ga

omoi tsumeta youni mabushii kara

ai ga saki nanoka kowasu noga saki ga madowa sareru

karami au netsu no tsutae tai shin jitsu wo

dare kara mamore ba ii?

kimi ga itsuka hoshi gatta omoi ga

soko ni aru nara...

haya sugiru toki no matataki ni sara sare te

hitori de wa todo ka nai

negai nante kie sou na kotoba ja

karami au netsu no tsutae tai shin jitsu wo

dare ka mamore ba ii?

koko de itsuka hoshi gatta omoi ga

kimi ni aru kara...

SEED D OP1 《ignited-イグナイテッド-》

作詞:井上秋緒

作曲:淺倉大介

編曲:淺倉大介

演唱:T.M.Revolution

日文歌詞:

優しいその指が 終わりに觸れる時

今だけ、君だけ 信じてもいいだろう

誰もが崩れてく 願いを求めすぎて

自分が墮ちてゆく場所を捜してる

傷つけて 揺れるしか出來ない

ざわめく想いが 仆らの真実なら

壊れ合うから動けない 淋しい羽根重ねて

出會う光のない時代の 眩しさを見せて

悲しい瞳のままで くちづけてしまう度

もっとずっと もっとそっと 守れる気がした

心しか抱きしめるものの無い

孤獨の途中で 見失う世界がある

変われる事が怖くなる 深い鼓動の先に

交わす 炎に描かれた 永遠が見える

壊れ合うから動けない 淋しい羽根重ねて

出會う光のない時代の眩しさだけ

変われる力 恐れない 深い鼓動の先に

交わす炎よ 描かれた

運命に屆け

羅馬註音:

yasashii sono yubi ga owari ni fureru toki

ima dake kimi dake shinjite mo ii darou

dare mo ga kuzureteku negai wo motome sugite

jibun ga ochite yuku basho wo sagashiteru

kizutsukete yureru shika dekinai

zawameku omoi ga bokura no shinjitsu nara

kowareau kara ugokenai sabishii hane kasanete

deau hikari no nai jidai no mabushisa wo misete

kanashii me no mama de kuchizukete shimau tabi

motto zutto motto sotto mamoreru ki ga shita

kokoro shika dakishimeru mono no nai

tooku no tochuu de miushinau sekai ga aru

kawareru koto ga kowaku naru fukai kodou no saki ni

kawasu honoo ni kakareta eien ga mieru

kowareau kara ugokenai sabishii hane kasanete

deau hikari no nai jidai no mabushisa dake

kawareru chikara osorenai fukai kodou no saki ni

kawasu honoo yo egakareta

unmei ni todoke

Ignited

作詞:井上秋緒

作曲:淺倉大介

編曲:淺倉大介

演唱:T.M.Revolution

當溫柔手指觸摸到終結

此時能否對妳寄予信賴?

誰人都會崩潰 因為過分的執念

誰人都在找尋 自己墜落的地點

傷痕累累 唯有動搖

嘈雜思緒 若是真實

害怕相互傷害 始終停留原地

身後寂寞翅膀 小心翼翼收起

將漆黑時代的炫目光彩

向世人展現

每次凝視憂郁眼神 體會深情擁吻

心中便想永遠將妳守護

僅僅依靠心靈慰藉支撐前行

孤獨旅途中有著迷失的世界

世事的變遷令人畏懼

在陣陣激動心跳之後

透過重重交織的火焰

能夠看到妳我的永遠

害怕相互傷害 始終停留原地

身後寂寞翅膀 小心翼翼收起

將漆黑時代的炫目光彩

惟余眼前

不再懼怕改變壹切的力量

在時時激動心跳之後

透過重重交織的火焰

能夠把握妳我的命運

vestige-ヴェスティージ-

作詞:井上秋緒

作曲:淺倉大介

編曲:淺倉大介

演唱:T.M.Revolution

日文歌詞:

握った拳の強さで砕けた

願いに血を流す掌

果てない翼と鎖は良く似て

重さで何処にも行けずに

亡くすばかりの幼い瞳で

人は還らぬ星を想う

掲げたそれぞれの火を命と咲かせて

#092;んで行くことが?#092;命

輝き刻む誰もが優しい刻の絆と

終わって泣いても代わりを作って

全ては忘れる為に在る

明日が空から降る羽の様な

冷めて切ない幻でも

夢中で傷付く事を生きると言うなら

消えない君だけが真実

殘してここに眩しく儚い仆らの痕を

掲げたそれぞれの火を命と咲かせて

#092;んで行く事が?#092;命

輝き刻む誰もが優しく

夢中で傷付く事を生きると言うなら

消えない君だけが真実

殘してここに眩しく儚い仆らの痕を

日文歌詞+羅馬譯音:

握った拳の強さで砕けた

nigettatubusinotuyosadekudaketa

願いに血を流す掌

nagainitiwonagasutenohira

果てない翼と鎖は良く似て

hatenaitubasatokusarihayokunite

重さで何処にも行けずに

omosadedokonimoikezuni

亡くすばかりの幼い瞳で

nakusubakarinoosanaihitomide

人は還らぬ星を想う

hitowakaeranuhosiwo omou

掲げたそれぞれの火を命と咲かせて

kagagetasorezorenohiwoinotiwokakasete

#092;\んで行くことが?#092;\命

hakonndeikukotogaunnmei

輝き刻む誰もが優しい刻の絆と

kagayakikizamudaremogayasasiitokinokizunato

終わって泣いても代わりを作って

owattenaitemokawariwotukutte

全ては忘れる為に在る

subetehawasurerutameniiru

明日が空から降る羽の様な

asitagasorakarafuruhanenoyouna

冷めて切ない幻でも

tumetesetunaimaborosidemo

夢中で傷付く事を生きると言うなら

musyuudekizukukotowoikirutoiunara

消えない君だけが真実

kienaikimidakegasinnjitu

殘してここに眩しく儚い仆らの痕を

nokositekokonimabusikuhakanaibokuranokizuatowo

掲げたそれぞれの火を命と咲かせて

kagagetasorezorenohiwoinotitokakasete

#092;\んで行く事が?#092;\命

hakonndeikukotogaunnmei

輝き刻む誰もが優しく

kagayakikizamudaremogayasasiku

夢中で傷付く事を生きると言うなら

mutyuudekizukukotowoikirutoiunara

消えない君だけが真実

kienaikimidakegasinnjitu

殘してここに眩しく儚い仆らの痕を

nokositekokonimabusikuhakanaibokuranokizuatowo

痕跡

作詞:井上秋緒

作曲:淺倉大介

編曲:淺倉大介

演唱:T.M.Revolution

過於用力的拳頭也會粉碎

過於虔誠的祈禱也會受傷

無盡的羽翼仿佛壹道枷鎖

難以承受的重壓將我束縛

稚嫩雙眸 只知眼睜睜失去

曾經的星 再壹次浮上心頭

高舉明燈 綻放生命的光輝

既選之路 已經成為了宿命

光芒之中 世間眾人的身心

皆被刻下 時光流逝的痕跡

絕望哭泣後 尋找下壹個依靠

莫非世間壹切只為忘卻而存在

即使明天只如天空飄落的羽毛

即使夢醒之後只剩痛苦的幻象

若拼命感受傷痛便是所謂生存

唯有永恒的妳 才是我的真實

讓我們同將痕跡棄於此處

那滿身炫目而縹緲的痕跡

高舉明燈 綻放生命的光輝

既選之路 已經成為了宿命

光芒之中 世間眾人的身心

皆被刻下 時光流逝的痕跡

若拼命感受傷痛便是所謂生存

唯有永恒的妳 才是我的真實

讓我們同將痕跡棄於此處

那滿身炫目而縹緲的痕跡

以上是高達系列的

HEART OF SWORD ~夜明け前~ <浪客的片尾曲>

作詞:井上秋緒

作曲:淺倉大介

編曲:淺倉大介

歌:T.M.Revolution

獨りでは 遠い明日を

夜明けのままで 越えそうで

ブツかっていきゃ コケる想いよ

今夜もまた すれ違い

散々すぎて努力の跡も

なくなる結果 ONLYの 綱渡り

やるだけ損するよな 毎日は

斜に構えてた方こそ 楽になる

熱くてつらい自分を隠して

短い時代(とき)を生きてる

獨りでは 遠い明日を

夜明けのままで 越えそうで

放っとけば 走る想いよ

夢もまた すれ違い

完璧とちゃう 人生の収支

プラマイ?ゼロだなんてば ホントかな?

死ぬまでに使い切る 運の數

せめて 自分で出し入れをさせて

ワカッちゃいない 君ならどーにでも

理屈を変えていいのに

何度君に 蹴つまずいても

戻ってきちゃう 愛情に

信じかねる 打たれ強さよ

今夜も ソートー眠れない

何度何回 繰り返しても

戻ってきちゃう 愛だから

ブツかっていく 消せぬ想いを

責める方が 筋違い

獨りでは 遠い明日を

夜明けのままで 越えてゆく

相性よりも 深いふたりは

すれ違って 構わない

HEART OF SWORD~夜明け前

獨自壹人 走在黎明時分

想要跨越 遙遠的未來

綿延不絕的思念 在激蕩中長存

今夜仍和它擦肩而過

星星點點努力過的痕跡

宛如鏡花水月蕩然無存

每天都好好地過

超然看時間才是真正的悠閑

隱藏起滿腔熱血的自我

人生苦短 轉瞬即逝

獨自壹人 走在黎明時分

想要跨越 遙遠的未來

人思緒自由奔放

與夢想擦肩而過

人生得失 難以兩全

壹無所有 難道最真?

命運雖然是上天註定

但自己壹定要把握人生

無論如何妳都要

試著去改變固有的執念

無論妳放棄多少次

為了愛情都要找回來

這分難以想象的執著

今夜讓我輾轉反復

壹次又壹次反反復復

尋找著歸來的愛

思念在激蕩中長存

如此義正詞嚴

獨自壹人走在黎明時分

想要跨越遙遠的未來

兩人跨越命運的安排

就算擦肩而過,也不會在意

ZIPS <高達SEED總結篇的OP>

作詞:井上秋緒

作曲:淺倉大介

編曲:淺倉大介

演唱:T.M.Revolution

暗雲(やみくも)に怖(おそ)れ 膝(ひざ)を抱(だ)く

烏雲密布令人恐懼 抱著膝蜷曲著

違(ちが)うでしょ? そこは笑(わら)うトコロ

不對吧? 這實在是令人發笑

流(じぶん)されりゃ 優(やさ)しいこの街(まち)も

即使溫柔的街道也漸漸的消失

欲(よく)をかけば ボイと舍(す)てられる

有欲望的話就可以舍棄壹切

自分(じぶん)壹人(いとり)が 降(ふ)りたくないと

獨自壹人 不想降落

渇(かわ)く思(おも)(い 撃(う)ち込んで

渴望的思念 經受著打擊

手強(てづよ)い夜(よる)に 君(きみ)が本気(ほんき)で

夜晚妳用真心

始(はじ)めてるゲームは何(なに)?

開始的遊戲如何了?

今(いま)にも飛(と)び抜(め)ける 駆(か)ける想(おも)いはダテじゃない

現在飛逝的思念 並不是白白流失

究極(きゅうきょく)とか雲(い)っちゃう程(ほど)の イキ方(かた)と超(こ)え方(かた)が

著可以說得上 是終極的生存方式

もっと先(さき)まで見(も)たいんだ 君(きみ)とこのまま同化(どうか)して

想要再進壹步觀看 就這樣與妳合壹

疾走(しっそう)する熱(ねつ)と痛(いた)さが 欲(ほ)しいだけ欲(ほ)しくなる

其中的熱度與痛苦 想要就來

「止(と)まらないこと」が 暴走(ぼうそう)ならば

如果是“無止境的保走”

したことないヤツは いないんでしょう?

每個人都有過這樣的體驗吧

欲望(よくぼう)も傷(きず)も 我慢(がまん)できない

欲望和傷痕 都無法忍受

見(み)せしめなら ボクがなってやろう

我的全部 展示再眾人的面前

冷(つめ)たい舌(した)を 吸(す)い合(あ)うように

吸著冰冷的舌頭

脆(もろ)い場所(ばしょ)に 踏(ふ)み込んで

踏進脆弱的地方

知(し)らない內(うち)に 溺(おぼ)れたみたい

不知不覺地 沈溺其中

奧(おく)ほど感(かん))じる夢(ゆめ)に

感覺到了深深的夢

誰(たれ)にも屆(とど)かない 駆(か)ける想(おも)いはキリがない

奔馳的思念無止境 無法傳遞給任何人

愛(あい)してく速(はや)さと自由(じゆう)に 壹切(いっさい)の距離(きょり)はなくなって

在愛的速度和自由離 壹切距離不復存在

世界(せかい)が抱(だ)きとめる 君(きみ)とボクとのいる意味(いみ)を

擁抱著世界 妳同我的意義化作光

消(き)え入(はい)るような光(ひかり)の跡(あど) どこまでも追(お)い詰(つ)める

追趕著著痕跡 知道消失無蹤

その先見(さきみ)せてくれ 駆(か)ける想(おも)いはダテじゃない

就這樣順其自然 飛逝的思念並不是白白流失

究極(きゅきょく)とか雲(お)っちゃう程(ほど)の イキ方(かた)と超(こ)え方(かた)が

著可以說的上 是終極的生存方式

もっと最初(さいしょ)のものになれ 君(きみ)とこのままどーかして

想要回到最初 就這樣與妳合壹

疾走(しっそう)する熱(はつ)と痛(いた)さが 欲(ほ)しいだけ欲(ほ)しくなる

其中的熱度與痛苦 想要就來

羅馬註音

yamikumo ni osore hiza wo daku

chigau desho? soko wa warau tokoro

nagasarerya yasashii kono machi mo

yoku wo kakeba boi to suterareru

jibun hitori ga furitakunai to

kawaku omoi uchikonde

tegowai yoru ni kimi ga honki de

hajimeteru geemu wa nani?

ima ni mo tobinukeru kakeru omoi wa date janai

kyuukyoku to ka icchau hodo ikikata to koekata ga

motto saki made mitainda kimi to kono mama douka shite

shissou suru netsu to iyasa ga hoshii dake hoshiku naru

"tomaranai koto" ga bousou naraba

shita koto nai yatsu wa inain deshou?

yokubou mo kizu mo gaman dekinai

miseshime nara boku ga natte yarou

tsumetai shita wo suiau you ni

moroi basho ni fumikonde

shiranai uchi ni oboreta mitai

oku hodo kanjiru yume ni

dare ni mo todokanai kakeru omoi wa kiri ga nai

aishiteku hayasa to jiyuu ni issai no kyori wa nakunatta

sekai ga dakitomeru kimi to boku to no iru imi wo

kieiru you na hikari no ato doko made mo oitsumeru

sono saki misete kure kakeru omoi wa date janai

kyuukyoku to ka icchau hodo ikikata to koekata ga

motto saisho no mono ni nare kimi to kono mama douka shite

shissou suru netsu to iyasa ga hoshii dake hoshiku naru

心中莫名的恐懼 不由得抱緊膝頭

錯了吧… 現在是應該放聲大笑的時候

如果壹味隨波逐流 如果心中缺乏欲望

也會被這個安寧的城市所舍棄

如果不願意獨自壹人墜落

那就請專註於心中的渴望

在激流暗湧的夜裏 妳所認真進行的 究竟是什麽樣的遊戲?

天馬行空的處世方法 並非是我故意

極端的生活方式 造就了我的個性

想要看到更遠的地方 想要就這樣與妳同化

就連酷熱與痛楚 也越來越渴望去品嘗

如果“不得已而為之”的事情如此泛濫

那麽豈不是人人都在重復同樣的錯誤?

欲望和傷痛 都讓人難以忍受

如果這些都是懲戒 我會努力去試著習慣

如同吮吸情侶冰冷的舌尖壹般

彼此踏入對方脆弱的禁地

不知不覺間 仿佛已經沈溺

在這如同未知奧秘般的夢幻裏

雖然無法傳達 疾馳的思念永遠不會停止

在向往愛情的速度於自由面前

壹切的距離都化為虛無

將世界牢牢抱在懷裏 為了妳——我存在的意義

緊跟即逝光芒的足跡 不管去到哪裏

請將未來展現在我面前 疾馳的思念並非是我故意

極端的生活方式 造就了我的個性

想和妳回到從前壹樣 想要就這樣與妳同化

就連酷熱與痛楚 也越來越希望去品嘗

D Gray Man op

裂けた胸の傷口に

溢れ流れる PAIN In the dark

重ね逢えた瞬間の

繋がる想い 融かして

醒めない熱に魘されて

最後の聲も聴こえない

Don't cry 壊れそうなほど抱きしめたら

君が震えていた Oh…

そっと 翳す掌に觸れてみせて

Never… Until the end

零れ墮ちる砂のように

儚い願いを Close to the light

閉じた君の面影に

涸れない涙 滲んで

ほどいた指の隙間から

祈りが深く突き刺さる

Don't cry 果てない痛みと悲しみから

君を救えただろう Oh…

もっと 強く掌に觸れてみせて

Ever and never end

解き放つ So far away

刻む命の翼で 生まれ変わる來世(とき)を 待ち焦がれて

Don't cry 壊れそうなほど抱きしめたら

君が震えていた Oh…

そっと 翳す掌に觸れてみせて

きっと 探していたんだ色褪せない

君という名の奇跡を

もっと 強く掌で仆に觸れて

Ever and never end