《孤雁》杜甫
孤雁不飲啄,飛鳴聲念群。gū yàn bú yǐn zhuó ,fēi míng shēng niàn qún 。
誰憐壹片影,相失萬重雲?shuí lián yī piàn yǐng ,xiàng shī wàn zhòng yún ?
望盡似猶見,哀多如更聞。wàng jìn sì yóu jiàn ,āi duō rú gèng wén 。
野鴉無意緒,鳴噪自紛紛。yě yā wú yì xù ,míng zào zì fēn fēn 。
壹原詩:
《孤雁》杜甫(唐)
孤雁不飲啄,飛鳴聲念群。誰憐壹片影,相失萬重雲?
望盡似猶見,哀多如更聞。野鴉無意緒,鳴噪自紛紛。
二譯文:
孤單離群的大雁不喝不啄食,飛行過程中鳴叫不斷思想雁群。有誰可憐那孤雁的身影,它離群與它們相隔萬重雲。望著孤雁遠去消失,但似乎還能見到(它形單影只),哀愁多好象又聽到悲鳴。野鴉沒有大雁這樣的意氣和情緒,只是亂糟糟的聒噪。
三背景:
作品體裁:五言律詩
這首詠物詩寫於大慶初杜甫晚年旅居虁(kui)州期間。
《孤雁》 這首詠物詩作於大歷初年杜甫旅居夔州期間。由於四川政局混亂,杜甫帶著家人離開成都,乘船沿長江 出川,滯留夔州。詩人晚年多病,故交零落,處境艱難,心中充滿失意之感和哀傷之情。這首《孤雁》詩, 表達的就是亂離漂泊中失群人的痛苦心情。
賞析:
依常規方法,詠物詩以曲為佳,以隱為妙,所詠的事物是不宜直接說破的。杜甫則不是這樣,他開篇即喚出“孤雁”,而這只孤雁不同壹般,它不飲,不啄,只是壹個勁地飛著,叫著,聲音裏透出,它非常想念它的同伴。不單是想念,而且還拼命追尋,是壹只情感熱烈而執著的“孤雁”。清人浦起龍評價說:“‘飛鳴聲念群’,壹詩之骨”(《讀杜心解》),是抓住了要領的。