先不說電影如何,壹般只要遇到“同名小說改編”,評價中都會少不了出現“原著黨”,細數電影與原著的區別。
甚至,越是原著的熱度高,改編的壓力就越大。近幾年的《三體》就是明顯的例子。
不過,從發展趨勢來看,讓文字形式的小說變成視聽感受更加豐富的影視、遊戲,這已經是壹種不可逆轉的趨勢。
那麽,除了這部《假面飯店》,最近還有哪些正在影視化,即將同觀眾見面的作品呢?
1、《項塔蘭》:流亡的文藝大盜
這是壹個關於愛、命運與選擇的故事,主人公是壹位大學裏備受矚目的文學講師,和妻子關系破裂後壹度消除,後來淪落為壹名重刑犯。在穿越兩座機槍塔後,從澳洲看守最嚴密的監獄逃脫,偷渡至孟買。
在孟買,天氣潮濕、悶熱、擁擠,他帶著假名,用著假身份,混跡在各地的流亡者中間度過了8年時間。
關鍵,這些經歷不是作者杜撰的,而是作者格裏高利·大衛·羅伯茲的真實經歷!
這是真正的傳奇人生。目前影視改編權在經歷多年的爭奪後,正式被Apple TV拿下,相信用不了多久就能與我們見面了。
第壹遍讀小說的時候,只是在書店最顯眼的地方看到了,後來才知道這是“自傳式”小說,當時的心情還是很復雜的。
除了情節,這本書的文字也很耐人尋味。
書中描寫了孟買平民窟的生活現狀,妳甚至可以看到甘地和寶萊塢的另壹面;也可以看到最發達的鐵路系統、相鄰的摩天大樓與橫行街頭的黑幫。
“人之所以渴望愛,急切地追求愛,乃是因為愛是治療孤單、羞愧與悲傷的唯壹解藥。但有些情感藏在內心極深處,只有孤單能幫妳尋回,有些不為人知的過往太過難堪,只有羞愧能幫幫助妳在過往的陰影下生活,有些事太讓人傷心,只有心靈能替妳吶喊,發泄那傷痛。 ”
書名——項塔蘭,在印度語中的含義是“和平的人”,或者“天賜的和平”,也是作者以逃犯身份被被好友帶去家鄉時,村民們給他起的名字,暗示了他要成為的人,而上面這段內心描述就是作者當時的肺腑之言。
這書本不薄,但其讀起來酣暢淋漓。
無論是當作小說,還是當作了解印度的了旅遊讀物,還是帶著好奇去看壹段傳奇人生,《項塔蘭》都不會讓妳失望。
2、《危險的維納斯》:社會派推理小說
據說,這部東野圭吾的同名小說改編劇將在今年10月播出,直接接檔《半澤直樹2》。
這本書講述了三個人,用三段互不影響的人生講述“維納斯”——“維納斯不是某個人,而是潛藏在每個人心中那個瘋狂的東西。”——的故事。
這本書的情節經過了多次的反轉,因此在讀者評分上出現了嚴重的兩極分化。加上,《危險的維納斯》其實應該是三篇原本獨立的短篇小說“編織”到壹起的,三種不同的人生,三段為了“維納斯”而踏上瘋狂之路的故事,其實也恰好應對了“貪嗔癡”三毒。
不過巧妙的是,作者仍然在三個故事中找到了細微關聯,以壹場推理自圓其說,最終匯成壹個故事。
在表現形式上,采用的也是“弱化推理色彩,敘事仿效嚴肅文學和純文學”的形式,既有壹定的社會學,也具備了推理小說的扣人心弦。