有壹部電影叫《讓世界充滿愛》,看完給人壹種似曾相識的感覺。觀眾表示:影片中的主持人和法國電影《冒險的代價》中的主持人出奇的相似,同樣的白色西裝,同樣的提問方式,同樣的言談舉止...但是禮貌不好;在影片中,主人公因為沒有自首而陷入恐慌,他駕車逃跑,警察追捕他。這場追車戲是《羅馬假日》的翻版,只是裏面的段落改成了慢動作。這部電影大獎賽的舞臺場景,全白的背景和主角的表演,演繹了壹場“黑炮事件”和“錯位”的傑作。難怪觀眾說這部電影“借得太多了”。有壹定藝術水平的電影也有模仿的影子。比如《為生命而戰》裏的女警模仿麥考爾持槍的姿勢,壞人已經不見了。她還叉開雙腿,雙手舉槍,眼睛睜得大大的,盡顯“偵探”風範。
電影《偷魚賊》讓觀眾看到了很多似曾相識的東西。第壹,偷魚的野人在船上壹字排開,劃槳狂奔的時候,場景和《紅高粱》裏的轎子場景很像。第二,偷魚賊的頭被我們公安機關抓到的時候,他的前情婦舉起杏黃旗表示期待,這和日本電影《快樂黃手帕》接近尾聲的情節很像。第三,這些偷魚賊很像港產電影《阮三俠》中的英雄。壹部電影給觀眾看了那麽多“喜歡”的地方,藝術家的創造力有多差!
問題的嚴重性在於,有些人不滿足於模仿,簡單地照搬。廣西柳州壹位觀眾給《大眾電影》雜誌寫信,指出峨眉電影制片廠出品的電影《國際救援》在1991正在全國上映,是抄襲行為。被抄襲的作品是由香港著名影星洪金寶和袁彪主演的《東方神雕》,這是壹部關於壹群美國華人在越南作戰的越戰電影。
在很多劇情上,在角色的安排上,甚至在臺詞和動作上,《國際救援》都直接沿用了《東方神鷹》,是徹頭徹尾的抄襲。觀眾指出:這種“惡劣的行為,如果被海外有關人士知道,無疑會造成國際影響,不僅影響中國電影業的形象,也影響國家的形象,實在令人痛心和憤慨!”
這種明目張膽的抄襲雖然是個別現象,但並不是唯壹的。有些電影以花代樹,偷換外國小說。劇情不變,人物換成了中國的張司,環境也換了。壹切都發生在中國,於是這部電影作為“創作”大搖大擺地出現在觀眾面前。但是,觀眾中有很多人是理解的。壹旦暴露,“外表”失敗了,卻暴露了壹個靈魂。
中國電影萌芽時期有壹個“模仿”的階段,但成熟的國產電影應該擺脫模仿的陰影,否則我們的電影什麽時候才能成熟?如果某些創作者利用“內參片”的便利,盲目模仿甚至抄襲,將難逃可笑的結局。