00:03:23,450 --> 00:03:25,710
-要出生啦 -讓開點
- It's coming, it's coming. - Watch it!
12
00:03:25,710 --> 00:03:26,720
我要有寶寶啦
I'm having a baby!
13
00:03:26,720 --> 00:03:29,920
-小藍警報 -或者小粉 要是個女孩的話
- Code-blue! Code-blue! - Or a pink, if it's a girl.
14
00:03:30,050 --> 00:03:32,190
終於有孩子啦 我來啦 艾莉
Having a baby, having a baby. I'm coming! Ellie!
15
00:03:33,280 --> 00:03:34,550
看我們來接
We got it!
16
00:03:47,470 --> 00:03:52,160
艾莉 妳在哪 我暈菜了
Ellie! Ellie! Where are you? Where am I?
17
00:03:52,160 --> 00:03:58,310
曼尼 我告訴妳了 只是踢了壹下
Manny? I told you, it was just a kick.
18
00:03:59,080 --> 00:04:02,960
哦是啊
Oh! Right, right. Ooh, Woww.
19
00:04:03,030 --> 00:04:07,660
妳真是嚇了爹地壹大跳跳
You really gave daddy a scare. Dad got silly
20
00:04:07,730 --> 00:04:10,980
爹地從山崖上掉下來啦 然後就叮叮咣咣
Daddy fell down a cliff and got BOOM BOOM BOOM BOOM..
21
00:04:11,110 --> 00:04:14,700
哈哈 呆呆爹地
Ha, silly daddy. Yeah..
22
00:04:17,760 --> 00:04:22,560
抱歉啦大家 詐胎 踢了壹下而已
Sorry, folks. False alarm. It was just a kick.
23
00:04:22,560 --> 00:04:26,240
-妳知道我想踢誰嗎 -這禮拜都第三次了
- Do you know who I like to kick? - That's the third false alarm this week!
24
00:04:26,240 --> 00:04:29,220
好啦 演出結束 散了吧散了吧
Alright, show's over. Break it up, break it up.
25
00:04:29,580 --> 00:04:35,520
-喲嗬 某人肚肚裏也有寶寶啦 -我沒懷孕
- Ah, I see someone else has a buddy in the oven? - I am not pregnant!
26
00:04:35,860 --> 00:04:39,750
太可惜了 妳本會是個好媽媽的
It's too bad, you could make a wonderful mother.
27
00:04:39,860 --> 00:04:42,880
曼尼 我知道妳很激動 我也是
Manny I know you are excited, I am too.
28
00:04:42,880 --> 00:04:44,630
但是妳這激動的過頭了
But you get a little carried away.
29
00:04:44,800 --> 00:04:50,080
知道啦 天 我聽起來像叠戈
Okay, Okay. Oh boy, I'm starting to sound like Diego.
30
00:04:50,340 --> 00:04:54,800
等等 叠戈去哪了
Wait a second... Where is Diego?
31
00:05:45,850 --> 00:05:49,580
我的蹄子好燙啊
My hooves are burning baby, they are burning!
32
00:05:49,700 --> 00:05:55,280
欣賞我的腳趾舞吧 吃些灰 妳這野狗
Look at this, I got a tip-toe! I got a tip-toe! Eat my dust, dingo!
33
00:05:56,830 --> 00:06:01,250
-能看了嗎 -別急嘛 別驚著咱孩子
- Now? Get out now? - Easy.. Don't freak out the baby.
34
00:06:01,440 --> 00:06:05,290
孩子很好 但是妳這慌張爸爸讓我擔心
The baby is fine. It's the freaked-out daddy I'm worried about.
35
00:06:05,390 --> 00:06:08,420
呀呀不許偷看吶
Ahh ahh! No peeking.
36
00:06:09,390 --> 00:06:13,420
這是給象寶寶的樂園
A playground for the junior.
37
00:06:20,590 --> 00:06:24,670
太不可思議了
It is amazing.
38
00:06:33,820 --> 00:06:39,790
-曼尼 -我做的 咱們壹家子
- Manny... - I made it myself. Our family.
39
00:06:43,970 --> 00:06:46,930
我怎麽不在那上面
Why are I up there?
40
00:06:47,520 --> 00:06:50,020
妳可以來我們這裏 正好放下
You can be on ours. You fit right in.
41
00:06:50,020 --> 00:06:51,440
謝了
Thanks!
42
00:06:52,170 --> 00:06:56,420
這還在建設中 這這那那都需要修修
Of course, it is still in working progress. A few reforges. Here and there.
43
00:06:56,730 --> 00:07:00,020
我不敢相信 妳居然這麽細心 擔心樹紮著寶寶
I don't believe it, you try to baby proof nature.
44
00:07:00,020 --> 00:07:02,280
我細心 別逗了
Baby proof nature? Get out of here!
45
00:07:02,430 --> 00:07:06,470
簡直國際玩笑
That's ridiculous.
46
00:07:07,230 --> 00:07:10,250
曼尼 咱們的孩子只能成長在現實世界裏
Manny, this is the world our baby's gonna grow up in,
47
00:07:10,250 --> 00:07:11,690
妳不能永遠護著她
You can't change that.
48
00:07:11,790 --> 00:07:14,800
當然可以 我是世界上最大的生物
Of course I can, I am the biggest thing on earth.
49
00:07:14,860 --> 00:07:16,130
行啊 萬能老爸
Okay, big daddy,