成語壹般以“四字成語”為主。
實際上這是中國古人的智慧,僅僅只用短短的四個字就能涵蓋很深的涵義。
然而日本也存在成語,不過平心而論,日語中大多數拿的上臺面的成語都是出自我國古代經典和中國翻譯的佛教經典。
其中的多半都是中國古代也用過的,只不過現在不常用了,或者是在漫長的語言演變過程中就逐步棄之不用了。
白河夜船
想必鐘意比較意識流壹些電影風格的童鞋們肯定不會錯過女神安藤櫻主演的電影《白河夜船》,然而很多觀眾都在納悶,我既沒看到白河也沒看到夜船,其實這是壹個典型的日式成語。
“知乎,分享妳新編的故事。”
這句話已經是壹句很精練的話了,“白河夜船”完全可以和這句話劃傷等於號。
這個成語的意思就是諷刺那些自己什麽都沒做過、沒聽過,卻偽造經歷,裝成壹副全知全懂、什麽都做過的樣子的人。
也形容昏睡誤事的人,電影《白河夜船》則是後壹個意思。
“白河夜船”出自於日本的民間故事。
白河是京都的壹個地名,叫白河卻沒有河,是個陸地村落。
有個江戶人向別人吹噓自己去過京都。
有人就質疑他“妳去京都路過白河了麽?那裏怎麽樣?”
江戶人說:“當然路過啦,只不過那會剛好是晚上,我在船上睡覺,所以沒看到這條河怎麽樣。”
就像那會《血戰鋼鋸嶺》剛出來的時候,有些人就開始編造:“這個電影是壹部很正的抗日戰爭電影,鋼鋸嶺據說離鐵嶺比較近。”
馬牛襟裾
都見過肥頭大耳、滿面油光的貪官形象,也都見過俗語“屎殼郎的糞球外面光”,還有“金玉其外敗絮其中”、以及沐猴而冠、衣冠禽獸。
總而言之,“馬牛襟裾”形容沒有學問、不知禮儀廉恥的人,竟然穿的光鮮亮麗。
出自於韓愈的《符讀書城南》“人不通古今, 馬牛而襟裾。”
食前方丈
不要以為這個成語和“方丈”有關系,跟廟裏的方丈沒關系,其實這裏的“丈”是長度單位,形容飲食極度奢華,乃至於面前壹丈都擺滿了佳肴。
出自於《孟子》“食前方丈,侍妾數百人,我得誌,弗為也。”
蛇心仏口
“仏”在日語裏就是佛,蛇心佛口,妳可以簡單理解為“豆腐嘴刀子心”,有點像我國的成語“口蜜腹劍”。
出自於中國的佛教經典《五燈會元》。
然而,日本在漫長學習漢語習慣的過程中也大量原創出了屬於自身的成語。
下面主要列舉出兩個比較常見的。
八方美人
這個成語可不是指在妳的八個方向都站著美人,如果那樣的確是進了青樓了。
而是指妳無論是從八個方向的哪個方向看這個人都是美人。
含義和漢語中的“八面玲瓏”比較類似。
也指那種誰都不得罪的人,老好人。
三日坊主
坊主在日語中是和尚的意思。
這個成語的大概意思是說,只做了三天和尚就還俗。
形容壹個人做事三天打魚兩天曬網,無論幹什麽事情都只有三分鐘熱度,沒有長性。