親子關系獅王木法沙 & 小獅子辛巴
雙語對白
Young Simba: We'll always be together, right?
Mufasa: Simba, let me tell you something my father told me. Look at the stars. The great kings of the past are up there, watching over us.
Young Simba: Really?
Mufasa: Yes. So whenever you feel alone, just remember that those kings will always be there to guide you. And so will I.
小辛巴 :我們會永遠在壹起,對吧?
木法沙 :辛巴,我來告訴壹些我父親告訴我的事情。看那些星星。過去所有那些偉大的國王都在上面,看著我們。
小辛巴 :真的?
木法沙 :是啊。所以當妳感到孤單的時候,記得那些國王會給妳指引。我也壹樣。
《獅子王》經典雙語臺詞及英文原版劇本下載?
教育法則長大後的辛巴有過壹段迷惘的歲月,但童年時候父親的這壹番話在關鍵時刻指給了他正確的方向。妳們也許並不壹定真的就壹直在彼此身邊,但妳要讓孩子相信妳是永遠可以尋求庇護指引的港灣。
母親節影視特輯:美劇十大母親之最
,《火星的孩子》正確世界觀的引導, 《火星的孩子》正確世界觀的引導
親子關系養父大衛 & “火星小孩”丹尼斯
雙語對白
David: Dennis, can I just say one last thing about Mars? - which may be strange ing from a Science-Fiction writer - But right now, you and me here, put together entirely of atoms, sitting on this round rock with a core of liquid iron, held down by this force that seems to trouble you, called gravity, all the while spinning around the sun at 67,000 miles an hour and whizzing through the milkyway at 600,000 miles an hour in a universe that very well may be chasing its own tail at the speed of light; And admist all this frantic activity, fully cognisant of our own eminent demise - which is our own pretty way of saying we all know we're gonna die - We reach out to one another. Sometimes for the sake of entity, sometimes for reasons you're not old enough to understand yet, but a lot of the time we just reach out and expect nothing in return. Isn't that strange? Isn't that weird? Isn't that weird enough? The heck do ya need to be from Mars for?
大衛: 丹尼斯,火星這事兒我再說最後壹件事情好不好?聽壹個科幻小說作家說這話會覺得挺奇怪的——可是就像現在,我和妳,都是由原子組合起來的兩個物體,坐在這個鐵水核心的圓形巖石上,被這種困擾妳許久的動力拉扯著,與此同時我們還在以每小時六萬七千裏的速度繞著太陽旋轉,以每小時六十萬裏的速度穿梭過銀河,而這個巨大的宇宙說不定不過是在用光速追逐著自己尾巴的壹個循環。拋開這些瘋狂的狀況不說,我們還都很清楚自己遲早有壹天會壽終就寢——說白了就是我們知道自己早晚會死——盡管如此我們還是張開雙臂接納彼此。有時候是為了壹些實在的歸屬感,有時候則是因為壹些妳還太小還不懂的原因,但是很多時候我們就是願意如此接納另壹個同類不求任何回報。這不是很奇特麽?這不是很古怪麽?這還不夠古怪的麽?為什麽妳還非要從火星來呢?
迪斯尼神奇英語 給孩子好玩又實用的禮物
教育法則小孩子的想象力有時候誇張得可怕,在最糟糕的情況下,就像“火星小孩”丹尼斯壹樣壹頭逃避了進去不能自拔,很可能造成有偏差的人格。這時候就需要大人恰到好處的引導,糾正其錯位的世界觀。
專題汶川地震周年祭 療傷電影推薦
,《成長的煩惱》換位思考理解萬歲, 《成長的煩惱》換位思考理解萬歲
親子關系要去上班的媽媽麥姬 & 舍不得媽媽的小兒子本
雙語對白
Ben : Mom, how e you had to go back to work?
Maggie : I didn't have to Ben, I wanted to. Ben, imagine you had to spend fifteen years in this house without ever going out to play. You'd go crazy, wouldn't you? (Ben nods.) Well, believe it or not, a lot grown-ups feel the same way about work.
Ben : That's sick, Mom.
Maggie : Ben, I know this has been a big change for all of us. And I worry about not being here for you because, well, you're the youngest. And I worry about not being here for Carol because she's a girl and she needs her mother. And I worry about not being here for Mike to keep him from accidentally blowing something up. And believe me I worry about leaving your father here to cope with all you monsters.
Ben : You shouldn't worry so much ,mom, you'll make yourself crazy.
本 :媽媽,為啥妳非要去上班呢?
麥姬 :不是我非要去,本,我想去來著。本,想想看如果妳在這房子裏呆了15年壹點兒都不能出去玩兒,妳會抓狂的,是不是?信不信由妳,有很多大人對於上班這事兒的感受也壹樣。
本 :這還真是有病咧,媽媽。
麥姬 :本,我知道對我們來說這都是壹個巨大的轉變。不能陪著妳我也很擔心,因為,妳是最小的嘛;不能陪著卡蘿兒我也擔心,因為她是個女孩兒,總需要媽媽;當然我也擔心不陪著邁克的時候他壹不小心炸了什麽東西。我也愁讓妳爸來收拾妳們這些個小惡魔。
本 :妳不該這麽愁的,媽媽,妳會把自己給逼瘋的。
成長的煩惱(1-7季全套裝·完整視頻版)MP4
教育法則六歲的本當然不理解媽媽為啥非要去上班不可,為啥不能在家陪著他。聰明的麥姬動之以情,曉之以理,用本比較熟悉的情境和他解釋,很快聰敏懂事的小本就會反過來體諒母親了。換位思考從來就是溝通的絕妙方式。
組圖童年記憶《成長的煩惱》希佛壹家今昔對比
,《查理與巧克力工廠》榜樣的力量, 《查理與巧克力工廠》榜樣的力量
親子關系壹大家子爺爺奶奶 & 善良小孩查理
雙語對白
Mr. Bucket: Charlie, Mum and I thought maybe you wanna open your birthday present tonight.
Mrs. Bucket: Here you are.
Charlie: Maybe I should wait till morning.
Grandpa Joe: All together, we're 381 years old. We don't wait.
Mrs. Bucket: Now, Charlie, you mustn't feel too disappointed... you know, if you don't get the....
Mr. Bucket: Whatever happens, you'll still have the candy.
Grandpa Joe: Ah, well. That's that.
Charlie: We'll share it.
Grandpa Joe: Oh, no, Charlie. Not your birthday present.
Charlie: It's my candy bar, and I'll do what I want with it.
巴克特先生 :查理,妳媽媽和我想妳是不是應該今晚把生日禮物就打開了。
巴克特太太 :拿去了。
查理 :我還是等到早上吧。
裘爺爺 :我們幾個加壹塊都381歲了,我們可等不了。
巴克特太太 :查理,妳也不要太失望了……那個,如果妳沒得到……
巴克特先生 :不論如何,妳還有巧克力吃。
裘爺爺 :啊,好吧,該怎樣就怎樣。
查理 :我們分吧。
裘爺爺 :哦不行,查理,這可是妳的生日禮物。
查理 :這是我的巧克力塊,我來決定怎麽分。
孩子學英語?經典教材效果好
教育法則窮苦的壹家人住在傾倒的破房子,成天喝菜湯,爺爺奶奶外公外婆統統擠在壹張牀上——但這壹家子樂觀正直的品行卻深深影響了小小的查理,讓他成為壹個謙卑有禮,懂得分享與感恩的好小孩。
,《識骨尋蹤》善待他人的第壹步, 《識骨尋蹤》善待他人的第壹步
親子關系FBI老爸Booth & 非婚生小孩Parker
雙語對白
Parker : Hey,there's a bird's nest.
Booth : Where?
Parker : There.
Booth : Cool,huh? Hey, you wanna me to lift you up so you can see inside?
Parker : How about I knock it down with a perfect spiral?
Booth : No,no,no... Come on,don't do that, you don't want to do that. That's somebody's home, okay, buddy? Somebody's alive in there. So you want me to boost you up so you can see?
Parker : Sure.
帕克 :嘿,那兒有個鳥窩。
布斯 :哪兒?
帕克 :那裏。
布斯 :酷。要我把妳舉起來妳看看不?
帕克 :要不我用個完美弧線把它打下來吧。
布斯 :不行不行……不要那麽做,不能做這樣的事情。這是人家的家,明白不,夥計?有人住在裏面的。想要讓我把妳抱起來看麽?
帕克 :好耶。
劍橋少兒英語 系統權威修煉英語能力
教育法則雖是不能朝夕相處的父子倆,FBI悍將Booth逮著機會就同可愛小兒子互動,並適時教導其友善待人。這壹回就是從不要傷害小動物的家園開始,簡單易懂的小道理,也許會讓孩子受益壹生。
《識骨尋蹤》第壹季第壹集美劇口語華麗匯總
,《小公主》傷心別離時用點小魔法, 《小公主》傷心別離時用點小魔法
親子關系將赴戰場的上校Crewe & “小公主”莎拉
雙語對白
Capt. Crewe : Whenever you're afraid, or miss me terribly... just tell Emily. And she'll get the message to me, wherever I am. And I'll send one back right away... so that when you hug her... you'll really be getting a hug from me.
Sara Crewe : 's alright, Papa. I'm going to be fine.
克魯上校 :要是妳覺得害怕了,或者很想我的時候……就告訴艾米麗。她會把妳的信息傳遞給我,不論我在哪兒。我也會將把我的愛傳遞回來……這樣每當妳擁抱她的時候,就像我在擁抱妳壹樣。
莎拉 :沒事的,爸爸。我不會有事的。
睡前給孩子講講故事吧!強烈推薦最好的兒童故事
教育法則孩子要離開父母之時,總是萬般不情願萬分舍不得。壹點小小的具有魔力的承諾會讓孩子安心下來,並且在別離時得以堅持的力量。《小公主》中的莎拉就是因著父親的安慰度過了生活的不公。
,《越獄》單親家庭的平衡點, 《越獄》單親家庭的平衡點
親子關系“逃犯”遺孀莎拉 & 單親小孩邁克
雙語對白
Sara : Michael, we got to go. Here. Oh, you're so tough. Come on. Let's go see your daddy.
莎拉 :邁克,要走了哦。看看。哦,妳真是個小男子漢。來吧,去看妳爸爸去。
《越獄》全劇大結局 各角色不同下場大匯總
教育法則從沒見過父親壹面的孩子當然是不幸的,然而我們看到小邁克健康而快樂。莎拉顯然常帶他見其叔叔伯伯,學他父親在手臂上來壹個彩繪紋身,讓這個孩子在缺乏父愛的時候,也能像個小男子漢般地成長。
越獄大結局已經上演 最新消息 邊看邊討論
,《功夫熊貓》妳的哲理說給他or她聽, 《功夫熊貓》妳的哲理說給他or她聽
親子關系養父鴨子平先生 & 養子熊貓阿寶
雙語對白
Mr. Ping : Po, I think it's time I told you something I should have told you a long time ago. The secret ingredient is... nothing!
Po : Huh?
Mr. Ping : You heard me. Nothing! There is no secret ingredient.
Po : Wait, wait... it's just plain old noodle soup? You don't add some kind of special sauce or something?
Mr. Ping : Don't have to. To make something special you just have to believe it's special.
Po : There is no secret ingredient...
平先生 :阿寶,是時候我告訴妳壹些我早該告訴妳的事情了。咱家湯面的秘方是……沒有秘方!
阿寶 :哈?
平先生 :妳沒聽錯。沒有!根本沒有秘方。
阿寶 :等等……只是傳統的面湯麽?妳沒加什麽特制的醬料啥的麽?
平先生 :沒必要啊。要讓什麽東西顯得特別的話,妳首先要相信它與眾不同。
阿寶 :沒有秘方……
打造個性小孩 偏要從小學法語
教育法則壹心想著成為功夫大師的熊貓阿寶,和面館老板鴨子平先生,這代溝是不是有夠大?所以在妳的孩子感到困擾,妳想幫忙又力不從心的時候,不妨學學看平先生說出自己熟悉的面湯秘方,天知道妳的孩子會不會從中悟到武功秘籍的精髓咧!
選秀節目童聲天籟大匯集