當前位置:最新電影網 - 電影天堂 - 如何評價電影《超人總動員》國配版

如何評價電影《超人總動員》國配版

在我的印象裏,14年前的電影,沒有3d技術,沒有imax的大熒幕,自然,也沒有所謂聲道的概念。電影當時看的就是國語配音,而我覺得,當時的國語配音真的是棒。(直到幾年前重新看這部電影,才知道當時超能先生國語配音居然是姜文!彈力女超人是徐帆!衣夫人居然是陳佩斯!)除了三大明星,小倩、小飛、保姆的聲優配音都非常棒。

也許,《超人總動員》是為數不多的,我個人喜歡國語配音甚於英語原版的。

插句題外話,酷冰俠的英語聲優是局長。。XD

當然,《超人總動員》也有臺版普通話的,但就翻譯來說,個人依然更喜歡內地版的翻譯。小倩、小飛、小傑,爆破俠、颶風女俠、酷冰俠、電光眼。以及開頭那位逃跑的——炸彈狂人。

作為童年回憶,相對於電影,我似乎對國語的期待更高些。可惜,在網絡如此發達的時代,都沒有傳出三大主演(配音)回歸的消息,聽到14年前原班人馬聲優回歸的可能性幾乎沒有。另外,當年給超人孩子們配音的聲優,經歷了14年時光的洗滌,鬼知道還是不是當時那個味道。

第壹部中,國語版超能先生(姜文)的聲音是偏低沈磁性的,而彈力女超人(徐帆)的聲音更顯得母性的溫柔。女兒巴小倩(毛毛頭)是少女音,小飛(李逸飛)則是淘氣的孩子音。衣夫人莫伊娜(陳佩斯)則是非常特點的陳佩斯聲。

在觀影之前,我非常擔心換了聲優後,影片的感覺會與第壹部差別太大。(不同聲音對我來說就跟看不同電影壹樣。當時看臺版普通話的《超人總動員》沒把我聽驚了。《瘋狂動物城》的不同音軌我感覺也完全不壹樣。)

但是觀影歸來,對於國語版的配音質量,真的是欣喜。

第二部,巴小倩的聲優回歸,依然是毛毛頭,少女音~(我戀愛了)

然後,雖然衣夫人和彈力女超人聲優都換了,但是衣夫人和彈力女超人的國語配音的相似度有七八十,不仔細聽基本不明顯。而超能先生聲音差別雖然有,但是還是在能接受範圍內。(感覺聲優在還原第壹部的聲音的工作上非常努力XD)唯壹差別比較大的就是小兒子巴小飛了,《超人總動員2》裏的小飛聲音要比第壹部裏低沈壹些,有點像變聲之後的感覺,不過還是很不錯的。

其他的,像銜接第壹部片尾的那位暗中破壞狂,聲音也已經挺還原了。(雖然還是可以聽出來差別)

超人總動員2啥時候上映?十四年後的今天呀。那麽,續集還會不會再等十四年?不知道,慢慢等咯。