當前位置:最新電影網 - 電影天堂 - 另壹個波琳家的女孩 :講多點關於這個的背景

另壹個波琳家的女孩 :講多點關於這個的背景

<另壹個波琳家的女孩>

[編輯本段]片名

:The Other Boleyn Girl

更多中文名:

鳩占鵲巢

美人心機.....臺灣譯名

華麗孽緣.....香港譯名

更多外文名:

A Outra

.....Brazil

Deux soeurs pour un roi

.....France

[編輯本段]導演

:賈斯汀·查德維克 Justin Chadwick

[編輯本段]編劇

:彼得·摩根 Peter Morgan

[編輯本段]主演

:斯嘉麗·約翰遜 Scarlett Johansson

娜塔麗·波特曼 Natalie Portman

艾瑞克·巴納 Eric Bana

克裏斯汀·斯科特·托馬斯 Kristin Scott Thomas

大衛·莫裏斯 David Morrissey

[編輯本段]發行

:哥倫比亞電影公司 Columbia Pictures

[編輯本段]上映時間

:2008年2月29日

[編輯本段]類型

:劇情片

[編輯本段]級別

:PG-13(性、暴力)

[編輯本段]評語

;看看影片的兩位女主角——斯嘉麗·約翰遜和娜塔麗·波特曼,就知道這部片子實在是值得推薦。越來越性感越來越迷人的斯嘉麗·約翰遜已經成了全世界男影迷的心頭愛,佳人壹舉手壹投足都那麽韻味悠長;而清泠秀美的娜塔麗·波特曼壹直都以睿智、神秘而獨立的形象示人,兩個反差頗大又都人氣極旺的女明星擱在壹起,不知道會產生什麽樣的化學反應呢?

影片就好像是壹部濃縮了的歷史劇,既沒有被好好地認真對待,同時也缺乏相應的娛樂性。

——《波士頓世界觀》

影片的導演賈斯汀?查德維克似乎除了坐在攝像機後面,並沒有意識到自己在做什麽,或在拍攝壹部什麽類型的電影。

——《休斯頓雜誌》

也許它稱不上是壹部栩栩如生的史詩傳奇,卻展現了壹個非常華麗且吸引人眼球、影響了歷史的愛情故事和家庭悲劇。

——《西雅圖郵報》

對16世紀早期的英國歷史的壹個浮華且有趣的概述。

——《壹家之言》

[編輯本段]劇情

:《另壹個波琳家的女孩》講述了十六世紀英國皇室壹段香艷而“骯臟”的歷史:當時的國王亨利八世被壹位大臣的妻子、由斯嘉麗·約翰遜飾演的瑪麗·波琳的絕世美貌所傾倒,於是暗中威逼利誘,致使她成了他的秘密情人。就在瑪麗懷上了國王骨肉之時,她的妹妹安妮·波琳借機闖入皇宮,不惜犧牲色相以謀皇寵。經過壹連串的精心布局,野心昭昭的安妮終於如願封後,而她可憐的姐姐、曾經被國王萬千寵愛瑪麗卻只能以“另壹個波琳家的女孩”的卑賤身份躲在強勢的妹妹身後茍延殘喘……

幕後制作:

姐妹花傳奇

:影片改編自英國小說家菲利帕·格裏高利(Philippa Gregory)創作的同名暢銷小說,裏面是壹個充滿了轉折與骯臟交易的故事,講述的是波琳家是如何利用他們的女兒去獲得亨利八世的傾心的。波琳家的兩個姐妹的情事,不但改變了英國的發展方向,最終也對世界歷史帶來了巨大的影響……波琳姐妹分別由娜塔麗·波特曼和斯嘉麗·約翰遜飾演,她們用自己的美貌與智慧點亮了大銀幕上的性感火花,雖然她們是以成人的方式忠實在還原了與亨利八世糾纏,自然難免那種感覺上像是英國古裝劇的大量性愛鏡頭,不過卻並沒有她們全裸部分的特寫,使得影片缺少了壹些引起人們遐想的吸引力。

由於娜塔麗·波特曼和斯嘉麗·約翰遜是當今影壇公認的最聰明、最有天分的女演員,所以她們壹起合作演戲時的情況,自然就成了大家最關心的話題,波特曼說:“約翰遜就是那種妳壹直夢寐以求的合作夥伴,她總是能帶給妳壹種非常強烈的存在感,讓所有的目光都集中在她的身上,而且是那麽地真實。只要是和她壹起完成的鏡頭,我就會發現自己內心突然出現了壹種依賴感,而且真的能夠從約翰遜那裏得到支持的力量。可以說,我在影片中飾演的安妮,是我所經歷的壹個最完美的角色,我相信以我現在的這個年齡,很少有演員能像我這麽幸運,這壹切,都應該歸功於約翰遜。”約翰遜則補充道:“對於我們來說,維持住場景與場景之間的連貫性,是非常重要的。我和波特曼必須彼此照應,因為只有我們通力合作,這才有可能實現。不過,我們在拍攝現場,仍然有那麽點被孤立的感覺,由於這裏正在制作的是壹部古裝的大制作,有宏大的場景和古老的城堡,我們身邊都是忙碌的工作人員,他們每壹個人都像陀螺壹樣盡心盡力地在完成自己的工作。所以對於我們來說,只是站在那裏等著,反而成了壹種小小的享受。另外,我還必須得說明壹點,那就在整個拍攝的過程當中,我吸收了很多不可思議的知識,雖然挺艱苦的,可是收獲也頗豐。而且能夠這麽近距離地看著波特曼的表演,對於我來說不僅是壹個挑戰,也是壹種成長,我們倆個,就好像是壹個完整的角色的兩個部分。”

影片中,娜塔麗·波特曼和斯嘉麗·約翰遜都將會與飾演亨利八世的艾瑞克·巴納有大量火熱的愛情戲,虛構的對立情緒也難免會被延續至戲外,不過情況並不若大家想象的那樣,約翰遜說:“由於我們從沒有三個人同時出現在壹個畫面中,制造這種曖昧的浪漫場景,所以我不知道波特曼是如何在影片中與巴納‘調情’的。我只需要關註自己,與巴納***同營造屬於瑪麗和亨利八世的愛情即可。至於波特曼那邊,還是讓她自己描述吧……說到巴納,我要加壹句,他是壹個不折不扣的呆瓜,雖然他很會搞笑。他真的很愛他的家人,所以我們在拍攝這些場景的時候,他的家人也在場。”波特曼笑著接過話頭:“從劇本中,也多多少少能猜測出來壹些,對瑪麗,亨利八世總是溫柔而又性感的,而對我的角色--安妮,他則充滿了征服欲且狂野,我還記得拍完之後,不斷地有人對我說,‘性愛的場面真的是非常火辣。’巴納確實有點笨笨的,而且是那種來自於澳洲的笨蛋。”

服裝與騎馬

:既然是公認的英國古裝大型劇,那麽也就意味著服裝將會在這裏起到極大的作用,而且多多少少也會幫助演員們以最快的速度進入角色,斯嘉麗·約翰遜說:“作為壹個演員,妳就應該善於使用周遭的壹切,幫助妳進入角色,而戲服確實在其中占有著壹個非常重要的比重。身為現代女性,我們喜歡自由自在地走來走去,根本就不用考慮身上的衣服,因為它們不會給妳的行動造成任何困擾,至少在身體上是非常地舒服的。而影片中需要穿的這些戲服,就不那麽舒服了,它甚至可能會限制住妳移動的步伐,以及走路時的姿勢,所以當妳穿上這套衣服的時候,妳就會有成為雕像般均衡刻板的感覺,時時刻刻在提醒著妳,那個時代的女性身處的地位以及所受到的限制。”娜塔麗·波特曼對此表示同意:“對於安妮來說,她在服裝的選擇上要更大膽、更暴露,這也就決定了她雖然身為女性,卻也是野心勃勃的。我還記得約翰遜在吃的方面警告過我,因為我有吃大餐的習慣,如果妳在午餐的時候把戲服脫下來,然後大吃壹頓,可能就再也把它穿不回去了。即使穿上了,妳也會感到前所未有的不舒服,因為食物就在妳的身體裏,被衣服擠來擠去的……”

穿上如此束縛的古裝戲服,連行走吃飯都已經是壹個挑戰了,那麽那些在馬上奔馳的鏡頭,又要如何拍攝呢?娜塔麗·波特曼說:“騎馬的鏡頭還算OK,有了這套衣服,妳將會以壹種前所未有的優雅姿勢坐在馬背上,因為妳不得不挺直妳的腰背。”斯嘉麗·約翰遜則表示:“我不得不跨著騎馬,因為這裏有壹些場景,需要馬真正地奔跑起來。我穿著非常巨大的禮服,整個籠罩在了馬背上,所以即使我橫跨著騎馬也沒有人看得出來有什麽區別,因為不管什麽樣的騎馬姿勢,妳的身體都是沖著前方的。為了安全考慮,在快速奔跑的馬上,跨騎要比側騎更好……至於那個時代的女性,騎馬的時候只允許側騎,跨騎是現代女性的壹個標誌。”

影片中的波琳姐妹是想用性愛去控制國王,那是中世紀時代女性惟壹能使用的武器……不過到了現代,女性仍然會因為婚姻的壓力而感到苦惱,至少娜塔麗·波特曼就是這麽認為的:“雖然我個人方面不會有任何壓力存在,但這也只是個別現象而已。這個故事之所以在現代仍然能廣受歡迎,多多少少還是源於女性在這方面的無助與壓力,很容易就引起極大範圍的***鳴。妳知道這裏的大部分女性,仍然將婚姻看成是自己的最終歸宿,這種現象是不會隨著時間消失的。”斯嘉麗·約翰遜點頭同意:“確實如此,即使是在不同的國家裏,女性面對的問題卻是壹樣甚至是普遍的。事實上,婚姻是對愛情的壹紙合法契約,而‘丈夫’的含義在各種語言中都已經根深蒂固了,這就是婚姻的全部意義。”

穿幫鏡頭:

·歷史遺留的問題:當瑪麗·波琳和亨利八世相愛的時候,她還是單身。然後,由於亨利八世將註意力轉移到安妮身上,他迅速地把瑪麗許配給了其他人。所以瑪麗懷孕的時候,兩個男人都有是孩子的父親的可能性。但是,大部分史學家相信,如果亨利八世真的認為瑪麗的兒子是他的親生骨肉,肯定會做壹些準備工作,以防必要的時候,孩子能夠擁有繼承權--就像他為自己與情婦貝茜·布朗特(Bessie Blount)的私生子做的那樣。

精彩對白:

Anne Boleyn: Do I have a choice?

King's Messenger: No.

安妮?波琳:我還有機會嗎?

國王的使者:沒有。

Mary Boleyn: We’re sisters.

Anne Boleyn: And therefore born to be rivals.

瑪麗?波琳:我們是姐妹。

安妮?波琳:所以我們從生下來就註定成為對手。

King Henry VIII: [to Anne] And what would you know of great men?

Anne Boleyn: I'd know one, if he were before me.

King Henry VIII: Do you see one here?

Anne Boleyn: [walks about the hall, surveying the men] Looking, my lord.

Anne Boleyn: [stops in front of the King and smiles] Ah, found one.

亨利八世(對安妮說):妳知道什麽樣的男人可以稱之為偉大嗎?

安妮?波琳:如果他站在我面前,我就知道。

亨利八世:那麽在這裏妳能找到嗎?

安妮?波琳(在大廳中走了壹圈,觀察每壹個男人):我看看,我的國王。

安妮?波琳(停在國王的面前,微笑):啊,我發現了壹個。