中文是C語言,靈活性高;
英語是基礎,是半成品,生硬呆板;
......
看完這個,妳就知道我們的語言是多麽的美好和優秀了!
中文是C語言,靈活性高;
英語是基礎,是半成品,生硬呆板;
中國人可以從基礎開始構建壹切;
妳想表達多久就表達多久;
英語是固定配置;
不能很好的表達個性的需求;
漢語的最小單位是單詞,英語的最小單位是單詞;
兩個漢字可以組成壹個單詞,英文單詞就是單詞;
比如汽車、火車、自行車都有汽車這個詞;
於是我抓住了* * *性和個性;
* * *給性添加個性是新概念;
組合性很強;
而英國的公交車、汽車、自行車沒有* * *;
所以中國人認識幾千個字就能表達世界;
而英語則未能把握住性與人格的關系;
凡事都得造字;
描述世界需要龐大的詞匯量;
很蠢;
也是如此;
聰明人壹般都學不好英語,死記硬背的傻子都出國了;
漢語沒有時態;
只有表示時間的詞;
因此,不需要改變動詞;
把動作和幾個表示時間的詞結合起來就行了。
妳能及時清晰地表達動作;
在英語中,為了表達時間,所有的動詞都要改變形式;
這些動詞有成千上萬個;
不是有壹個詞代表時間嗎?
為什麽要換動詞?
還是傻;
英語只能橫排不能豎排;
豎排是神經病;
中文沒有這個問題;
中國人以前是豎著的;
中文可以從右到左排列;
讀書沒有困難;
但是英語單詞是表音的;
只能從左往右讀;
如果英語句子從右向左排列;
讀者壹定像吃了搖頭丸;
30分鐘後頭暈致死;
英語用空格做分隔符;
本身不表達任何意義;
但是它占據了壹個格子;
浪費空間;
很難浪費壹點;
漢字沒有這個問題;
漢字之間不需要空格;
這個詞不會和下壹個詞混淆;
這是漢字的優勢;
漢字是方的,英文是長的;
所以,漢字可以寫得又平又長;
不是不成比例
而英文如果用正方形寫就很難看;
而且因為有些字長,有些字短,所以都是用正方形寫的;
不知道要多少行;
而且,由於英語的篇幅。
英語書壹般都很長;
廢紙,不環保;
這壹行中的單詞不能與前壹行中的單詞對齊;
看上去亂七八糟;
漢字自由書寫;
能倒筆畫;
英語不能,英語必須按順序寫;
如果筆畫反了;
會很亂;
英語單詞有長有短;
換行是壹個問題;
如果使用-符號;
似乎很難把壹個詞分成兩行;
如果整字換到下壹行;
對齊困難;
漢字的信息量很大;
比如道這個詞有很多含義;
英語很弱智;
壹個詞的意義有限;
這個觀點可以參考文言文;
英語表達聲音,漢字表達音、形、義;
發音鼓舞人心;
根據形狀,我們可以直接想象客觀存在的樣子;
而英語缺乏相應的內涵;
月亮與月亮無關;
馬與馬沒有形象聯系;
很機械;
中文可以表達意思;
看到偏旁就能明白大意;
什麽是睡眠?
它只是字母的組合
無法反映客觀現實的內在本質的聯系;
英語是拼音;
漢語可以用拼音表示;
中國的小學生會拼音;
可見英語簡單;
其實中國人完全可以把語言建立在拼音的基礎上。
拼音由聲母和韻母組成;
漢語發音可以輕松組合;
而英語笨得像個傻子;
壹個單詞需要很多音標;
有人說漢語難學、難寫、難認;
改為錄音;
而且英語能讀,壹般能寫;
所以比語文好;
其實那是放屁,崇洋媚外;
漢語拼音是中國的音標;
比英語簡單多了;
完全可以讀寫;
但中國人只把拼音當成識字工具;
作為小兒科;
語言的目的是表達思想和客觀世界;
不是壹些字形和聲音;
閱讀和寫作,在用語言表達世界方面;
只有壹小部分;
重要的是語言的意義;
是語言表達世界的能力;
漢語在形式和意義上比英語強壹萬倍;
客觀世界的壹部分可以從漢語本身直接映射出來;
但是,英語完全沒有這個功能;
英語只是發音的編碼;
而漢語是音、形、義的編碼;
是三維碼;
人們在讀英語時經常註意發音;
而忽略了意義;
然後從聲音中檢索意義;
這種音義映射完全靠死記硬背;
語言反映人的思維;
來自英語國家的人;
比中國人天真多了;
他們的宏觀思維能力很差;
處理事情缺乏靈活性;
做事偏激;
與阿拉伯極端分子處於同壹水平;
漢字輸入比英文麻煩;
這只能說電腦蠢,不能說人蠢;
畢竟漢字是按音、形、義編碼的;
現在的電腦和程序還不夠智能,無法完美處理漢字;
電腦可以很好的處理英語;
說明英語的水平也是計算機的水平;
電腦處理不好中文;
說明已經足夠充分和復雜了;
用中文進階是個錯誤嗎?
世界變化與發展
新概念層出不窮。
對付拼音文字的辦法就是造詞。
幾千年後,
超載會壓碎字母。
只有漢字主宰了整個世界。