“紅頭阿三”壹詞,原是上海本地方言。昔日上海有各國租界。英租界的軍官(警察)大多是從英國殖民地印度調來的印度人。因為信奉錫克教,所以都戴著頭巾作為制服,印度警察的頭巾上都冠有“紅”字,這就是“紅頭”的由來。
關於“阿三”這壹稱謂的由來,有以下幾種說法:
第壹,當時的人把猴子形容為“阿三”,所有外國人在中國人眼裏看起來都像猴子,尤其是印度人,所以叫“阿三”。
其次,據說因為殖民地的原因,印度人做公務員要懂英語,但因為懂英語,也喜歡在中國人面前擺架子。通常他們在中文不太流利的時候,會不自覺的加上“ISAY”(我說?)因為Isay的發音很接近“阿三”,所以叫“阿三”。
第三,過去因為是不結盟運動的領袖,印度人狂妄地宣稱美國是壹極,前蘇聯是壹極,作為不結盟運動的領袖,他們是當之無愧的世界屋脊。因此,中國人戲稱他們為“阿三”。
第四,印度曾經是英國的殖民地,所以很多印度人為英國政府工作。比如上海租界就有印度警察,英國體制內的公務員(尤其是警察)在很長壹段時間裏習慣被稱為先生。另外,上海人習慣在單音節詞前加壹個“a”。於是上海人喊完之後就叫阿Sir阿三。這個說法最靠譜。
第五,今天網友說的。印度壹直想當老大,但是前面不是還有美俄嗎?所以不管排多少,都是阿三。故稱“阿三”。
第六,我們在上海租界的時候,租的外國人叫洋鬼子,租的中國人叫日本鬼子(後來叫偽軍或者日本鬼子,所以是中國人,在梁健叫日本鬼子)。被雇傭的印第安人被稱為三個魔鬼。上海人習慣在稱呼前加壹個,比如阿寶、,所以後來把三個鬼子變成了壹個三,有貶義,和洋鬼子、日本鬼子壹樣。
第七,將佛教傳入中國的達摩祖師,原是南印度三王子。
第八:20世紀大印度分為巴基斯坦和印度,然後東西巴基斯坦又分為巴基斯坦和孟加拉,壹共三個國家。?
九:印度阿薩姆邦,那裏的紅茶非常有名。它的發音明顯和阿三相似,所以可能是因為這個。
第十:印地語字母表的第壹個字母是什麽?這個字母發音為“A ”,形狀像數字3。
第十壹:民國時期,上海的外國警察局穿的是臂章上有三個橫線標誌的制服。老百姓俗稱“三頭”。這些衣服大多是印度民族的,職業是給外國殖民者充當奴才,所以當時的人都嘲笑他們是“印度的阿三”。?
第十二:因為電影《大話西遊》中唐僧提到的“印度阿三”,有人意識到印度人也可以叫“阿三”。
參考資料:
百度百科-印度阿桑