_i#Z'4?2E
夏威夷語歌詞 \Qn8"I83AV
Z(P#]jI]
Aloha Oe RZjR d
Ha aheo ka ua I na pali sEa:p: !
Ke nihi a e la I kanahele bMYRQ,K`C
E uhai ana paha I kal liko l{4\Wn Va
Pua ahihi lehua a o uka E7D DMU
Hui: jQhf)B
Aloha oe aloha oe P?F:x=@'|
E ke onaona noho I ka lipo gE&f}M-
One fond embrace a ho I a e au =@'"\ "Nh
#'qY6 ^英文直譯: T-\,r
Until we meet again 1Sy# *
Farewell to Thee W[jxfZD9v
xl3U
Proudly by the rain in the cliff eIO}/npT]Q
The creeping silently and softly up the forest R8E<;^?j
Seeking perhaps the bud |lv4X }H
Flower ahihi lehua of inland }MX`WW0\]Z
Chorus: PIA&s6U
Farewell to thee, farewell to thee .q=X58tHu
Sweet fragrance dwelling in the dark forest rk~/^(!
One fond embrace, before I now leave ..!yf e"5
Until we meet again Z_;' r|c
8c~H![2u
第二段歌詞(chorus)寫得真是動人,譯成中文為: s[g1e i9
4@5<B
珍重再見 珍重再見 e D}Ga4
幽暗的森林中傳來花兒的芬芳 ("aYjK k
在離別前 給我壹個深情的擁抱 qUo(hbp
直到我們再相聚 GP[$&8\M
~2qFA2
英文歌詞 ^'h~#7s
Aloha Oe ; R67a V,
See the dark clouds are low up on Wau-kia-kia Pg:Nz@CQ
A sign that we two must soon be parted /#XO!%=7
I can’t hide thee in my arms and keep thee u66w('2
I can only kide that I am broken hearted ^a(q7ZfY
BYGLYT;Z
Chorus: mdk:2ndP
Farewell to thee, farewell to thee GY!&H"%
I shall always wait for thee among the flowers `R^)< v*
One fond embrace, one kiss and then 4Qw!YI#40$
Farewell until we meet again 9KP+
Hear the sad morning of the restless ocean Fb_~{q
It echoes back my lonely sobbing M_PL{
And my heart is still burning with devotion TEYbB=.
To cry out against the love we are robbing E 1>3[3
Um|:AT}`^
R% ddB D\?
中文歌詞的譯詞更棒: 1mB6rp
aWit^dp
綿綿密密的烏雲堆滿山頂 !?KY;3L:
攏照著那山頂上的樹林 gs. K,xma
那山谷中吹來的淒涼野風 f[X>?{q
激蕩起我們的別意離情 F'Wef11Yz
"=Ziy4V
珍重再見 珍重再見 upX/fL c
l lQ<x
親愛的朋友 離別就在眼前 f'}23\>
從今以後再相見前 k1]?d7g$w
我們會感到心酸 V57^0^Zp`
D,J's(wd
中文譯詞的意境比較偏重在壹般好友的離情,不似原歌詞是意指戀人的離別,所以這首歌因而在團康活動中被使用得最多,卻相當貼切。狄斯耐卡通電影「星際寶貝」亦將此曲作為電影插曲,劇中情境感人。 8(ZQD+U(9F