當前位置:最新電影網 - 倫理電影 - 電影的哪些設定暗示了電影的現實隱喻?

電影的哪些設定暗示了電影的現實隱喻?

電影晦澀難懂的地名讓很多觀影者開始探索延伸,這與中國的現實直接相關。學者杜君飛在《猜子彈》壹文中對《鵝城》的解讀是:A、鵝是蘇俄“俄”字的托辭,意思是這個故事發生的地方,是壹場蘇俄革命。蘇俄革命的本質是什麽?它始於理想主義的熱血,終於暴力鬥爭的冷酷。b、鵝,還有壹個不太復雜的拼寫:“我”和“鳥”(順便請大家想壹想四川話中“鵝”的發音,就是普通話中的“我”字)。在這部明顯譴責現實的影片中,“我”和“鳥”是現實王國的名字是不言而喻的。c、鵝的諧音中,有這樣壹些詞:餓城,邪城,都市,邪城,夢魘城。如果妳做了壹個噩夢,夢見饑餓、厄運和罪惡,但又不想說清楚,妳會立刻知道用“鵝”這個詞更安全,而且它會保證讀者保持聯想,在打字時隨時可以拼錯。子彈和槍聲成為電影詞匯。在電影中,姜文基本上是用子彈和槍聲作為詞匯。比如他演的麻子張,讓兄弟們在紙壹樣薄的鐵門上打感嘆號,然後打上問號,好像在說:革命!然後他對自己說:有革命嗎?同時,影片中對炸彈的時間預言式使用,顯然是在復雜的敘事中將民國的故事翻譯成了現實主義的翻譯,試圖傳播壹種多重加密的革命動員口號。