青霞君者,姓沈,名鏈,字純甫,別號青霞君。生面以奇騖壹世[1]。始補府學生,以文奇。主公文盛以提學副使校浙士[2],得君文驚艷,謂為異人,拔居第壹。嘉靖辛卯[3],逐舉於鄉,戊戌[4],成進士。始知溧陽[5],以政奇。禦史憚之[6],卒得詆,徙茌平[7],再徙清豐[8]。
已乃擢經歷錦衣衛[9],以諫奇。庚戌冬[10],虜入古北口[11],抄騎至都城,大殺掠。時先帝倉卒集群臣議於廷,大官以百十計,率媕婀不敢出壹語[12]。君獨與司業趙公貞吉[13],歷階抵掌相倡和,慷慨論時事。嚴氏黨執格之,君遂抗聲詆嚴氏父子[14]。又上疏請兵萬人,欲出良、涿以西護陵寢[15],遮虜騎使不得前,因得開都門,通有無便。不報。無何,又上疏直詆嚴氏十罪。有詔廷杖君五十,削官。
徙保安為布衣[16],以戇奇。當是時,君懷憤之日久,而忠不信於主上。乃削木為宋丞相檜象[17],旦莫射捶之[18],隨事觸景為詩賦文章,無壹不慨時事,罵訶奸諛,懷忠主上也。當是時,邊人苦虜殘掠,而楊順者方握符鎮宣、大[19],虜殺人如麻,順不敢發壹矢;虜退則削漢級[20],以虜首功上。君飛書入轅門[21],數順罪。順痛忌之,承 嚴氏旨,日夜奇構君。及甲寅[22],虜復寇大同右衛,順計不出前轍,君飛書益急。而君在邊久,嘗思結客以破虜,或散金募土人豪宕者為城守[23]。保安饑,又散金市遠粟,粥僧舍,活萬余人。順謂諸事非放逐臣所宜為,可以判構君,遂與禦史巡宣、大者路楷會疏入告君判狀[24]。嚴氏父子從中下其事,棄君宣府市[25],連坐死者五人。既又馳捕其長子襄,械抵宣府杖系,糜且死[26]。會給事中吳公時來疏上[27],有詔逮順、楷[28],襄得免戍,時丁巳秋月也[29]。
先帝始再聽諫臣鄒公應龍、林公閏等說[30],悟向者嚴氏奸罔,斬世蕃西市,奪嵩官,籍其家。再逾年而先帝崩,遺詔錄嘉靖以來言事得罪者,君得贈光祿寺少卿,蔭子壹人。今上立壹年[31],襄復疏父冤,順、楷坐死。上感君戇,為制文,命省臣祭其墓。
註釋:
[1]騖(wù)奔馳。[2]汪公文盛:汪文盛,字希周,崇陽人。正德進士,累官右僉都禦史,巡撫雲南,召為大理卿,道病致仕卒。提學副使:提學道的副使,主掌壹路州、縣學政的副學官。[3]嘉靖辛卯:嘉靖十年(1531)。嘉靖為明世宗年號。[4]戊戌:嘉靖十七年(1538)。[5]知溧陽:當溧陽知縣。溧陽在今江蘇省。[6]禦史:監察官。[7]茌(chí)平:縣名,在今山東省。[8]清豐:縣名,在今河南省。[9]經歷錦衣衛:掌管錦衣衛吏員及處理日常事務的官員。[10]庚戌:嘉靖二十九年(1550)。[11]虜:指俺答,為明代蒙古韃靼部右翼土默特萬戶首領,對明貢掠無常,為嘉靖中壹大邊患。古北口:在今北京市密雲縣東北,為長城隘口之壹,為古代軍事要地。[12]媕婀(ān ē):沒有主見,依違隨人。[13]司業:國子監司業,為監內副長官,掌儒學訓導之職。趙公貞吉:趙貞吉,字孟靜,內江人。嘉靖進士,官至禮部尚書,文淵閣大學士。[14]嚴氏父子:指明代權奸嚴嵩及其子嚴世蕃。[15]良、涿:指今北京良鄉和河北涿州市。[16]保安:今陜西延安市。[17]宋丞相檜:指秦檜,宋代奸相。[18]旦莫:早晚。莫,同“暮”。[19]楊順:嚴嵩黨羽,時總督宣大。宣、大:指宣府鎮和大同鎮。均為明代九邊之壹。[20]漢級:漢人首級。[21]飛書:飛遞書信。[22]甲寅:嘉靖三十三年(1554)。[23]豪宕:豪放而不受約束。[24]路楷:汶上人。嚴嵩黨羽,由進士累官至戶部主事,坐貪縱削籍,後被劾論斬。[25]棄:棄市,問斬。[26]糜:糜爛。[27]吳君時來:吳時來,字惟修,仙居人。嘉靖進士,擢刑科給事中。[28]逮順、楷:《明史.沈鏈傳》謂“會順、楷以他事逮,(襄)乃免”。[29]丁巳:嘉靖三十六年(1557)。[30]鄒公應龍:鄒應龍,字雲卿,長安人。嘉靖進士,擢禦史,以彈劾嚴嵩父子得名。累官至兵部侍郎,巡撫雲南。林公閏:林閏,《明史》作林潤,字若雨,莆田人。嘉靖進士,進南京監察禦史,剛毅敢言,劾嚴世蕃,戮死西市。官至右僉都禦史巡撫應天諸府。[31]今上:指明穆宗朱載垕。
2. 江翰 字吉安文言文答案二、文言文閱讀(16分) 閱讀下面的文言文,完成4—題。
(16分) 江翰,字吉安,會稽人。父桓,邠州知州。
翰登嘉靖二十三年進士,除徽州推官,擢禮科給事中。時大學士嚴嵩擅政。
大同總兵官周尚文卒,請恤典,嚴嵩格不予。翰言:“尚文為將,忠義自許。
曹家莊之役,奇功也,宜贈封爵延子孫。他如董旸、江瀚,力抗強敵,繼之以死。
雖已廟祀,宜賜祭,以彰死事忠。今當事之臣,任意予奪,忠勤反捐棄,何以鼓士氣,激軍心?”疏奏,嵩大恚,激帝怒,下吏部都察院議。
聞淵、屠僑等言翰無他腸,唯疏狂當治。帝愈怒,奪淵、僑俸,下翰詔獄。
已,刑部坐翰奏事不實,輸贖還職。特命杖於廷,仍錮詔 獄。
時翰入諫垣①未半歲也。逾年,俺答② 薄都城。
司業趙貞吉以請寬翰得罪,自是無敢言者。翰系久,衣食屢絕,惟日讀《周易》為疏解。
後同邑江練劾嵩,嵩疑與翰同族為報復,令獄吏械其手足。徐階勸,得免。
迨嵩去位,翰在獄十六年矣,妻張氏上書言:“臣夫家有老親,年八十有九,衰病侵尋,朝不計夕。往臣因翰無子,為置妾潘氏。
比至京師,翰已系獄,潘矢誌不他適。乃相與寄居旅舍,紡織以供夫衣食。
歲月積深,淒楚萬狀。欲歸奉舅③ ,則夫之饘粥無資。
欲留養夫,則舅又旦暮待盡。輾轉思維,進退無策。
臣願代夫系獄,令夫得送父終年,仍還赴系,實陛下莫大之德也。”法司亦為請,帝終不許。
帝深疾言官,以廷杖遣戍未足遏其言,乃長系以困之。而日令獄卒奏其語言食息,謂之監帖。
或無所得,雖諧語亦以聞。壹日,鵲噪於翰前,翰謾曰:“豈有喜及罪人耶?”卒以奏,帝心動。
會戶部司務何以尚疏救主事海瑞,帝大怒,杖之,錮詔獄,而釋翰還其家。翰還父已前卒翰枕塊飲水佯狂自廢甫兩月世宗崩穆宗嗣位起故官不赴。
喪除,召為都給事中。旋擢南京右通政。
復辭疾。布衣蔬食,終老於家。
翰系獄凡十八年,比出,竟無子。 (《明史》列傳 第九十七) 註:①諫垣:指諫官官署,即專職進諫官吏的辦公場所。
②俺答:明朝時的蒙古土默特部落。③舅:古義指丈夫的父親。
4.對下列句子中加點的詞的解釋,正確的壹項是( )(2分) A.“時大學士嚴嵩擅政”中的“擅政”是“擅長政事”的意思。B.“司業趙貞吉以請寬翰得罪”中的“得罪”應理解為“獲罪”。
C.“除徽州推官”和“喪除,召為都給事中”兩句中的“除”意思相同。D.“衰病侵尋”中的“侵尋”應解釋為“侵擾、折磨”。
5.對文中畫波浪線部分的斷句,正確的壹項是( )(2分) A. 翰還/父已前/卒翰枕塊飲水/佯狂自廢/甫兩月/世宗崩/穆宗嗣位/起故官不赴 B. 翰還/父已前卒/翰枕塊/飲水佯狂自廢/甫兩月/世宗崩/穆宗嗣/位起故官/不赴 C.翰還/父已前卒/翰枕塊飲水/佯狂自廢/甫兩月/世宗崩/穆宗嗣位/起故官/不赴 D.翰還父/已前卒/翰枕塊/飲水佯狂自廢/甫兩月/世宗崩/穆宗嗣/位起故官/不赴6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的壹項是( )(2分) A.江練彈劾嚴嵩,嚴嵩懷疑江練是江翰的同族在報復他,於是命令獄官將他的手腳銬起來。 B.江翰要求表彰周尚文、董旸、江瀚等這些忠臣,賜予他們爵位,充分表現了他的 直言敢諫。
C.江翰的妻子上書請求,希望能夠代夫坐牢,相關部門也替他請求,但皇帝依然沒 有同意赦免江翰。D.江翰被釋放回家後,拒絕了朝廷的征召,過著清貧的生活,終老於家。
7.把文中劃線的句子譯成現代漢語。(10分) (1)已,刑部坐翰奏事不實,輸贖還職。
特命杖於廷,仍錮詔獄。(5分) (2)帝深疾言官,以廷杖遣戍未足遏其言,乃長系以困之。
(5分) 參考答案4.B。解析A“擅政”:專權;C第壹個“除”是“任命、授職”的意思,第二個“除”是守孝期滿,除去喪服的意思;D“侵尋”:漸進,漸次發展。
5.C 解析通讀上下文理解大意,再抓“父”“桓”“世宗”“穆宗”等代詞斷句。6.B 解析混為壹談,應該是要求賜予周尚文爵位,祭祀董旸、江瀚。
7.(1)不久,刑部判處江翰奏事沒有事實根據之罪,交錢贖還本職。特命在朝廷杖打江翰,但結果他仍然被關在詔獄裏。
(“坐(犯罪)”“輸(交納)”“杖於廷”(定語後置)各1分,句意2分) (2)皇帝非常痛恨言官,用廷杖、戍邊的手段還不足以遏止他們,就長期拘囚來困住他們。(“疾(痛恨)”“遏(遏止)”“系(拘囚)”各1分,句意2分) 參考譯文 江翰,字吉安,會稽人。
父親江桓,做邠州知州。江翰考上明嘉靖二十三年進士,被授於徽州推官。
被提升為禮科給事中。當時大學士嚴嵩獨攬政權。
大同總兵官周尚文去世,江翰請求朝廷給予“恤典”(即朝廷對去世官吏給予追封、贈謚等典例),嚴嵩卻阻撓不給予。江翰向皇帝上書說:“周尚文作為大將,以忠義自許。
曹家莊那壹戰役,他建立了奇功,應該賜封爵位給他並延及他的子孫。其他的董旸、江瀚,努力抗擊敵人,甚至為國而死。
雖然已經立廟祀,但應該賜祭,來表彰為國而死的忠心。現在當權的臣子,任意給與或者剝奪,忠誠勤勉的官吏卻被拋棄,用什麽鼓舞士氣,激勵軍心呢?”疏章奏入,嚴嵩懷恨,故意激怒皇帝,將疏章下到吏部都察院討論。
聞淵、屠僑等人說江翰沒有其他居心,只是不受拘束應當治罪。皇帝越發惱。
3. 大明王朝裏趙貞吉是江蘇巡撫,實際上趙貞吉當沒當過巡撫呢史書中記載的趙貞吉是沒有當過巡撫的。
嘉靖十四年(1535年),趙貞吉二十八歲,其父強令其赴禮闈參加會試、殿試,中乙未科進士。
嘉靖十五年(1536年),授翰林院編修。
嘉靖十七年(1538年),趙貞吉因感朱厚熜初即位時銳意改革,去除積弊,而近年沈迷方術,朝政荒疏,於是上《乞求真儒疏》,但惹惱了執政者,因於是年秋請假歸鄉治學。
嘉靖二十年(1541年),西北邊地不寧,以副使身份隨隆平侯張偉出使蘭州,行持節冊封事。
嘉靖二十三年(1544年),趙貞吉出教司禮監,並同修《會典》,充會試同考官。又升為右春坊右司允,管國子司業事。
嘉靖三十二年(1553年)六月,被量移為徽州通判。後累遷南京吏部主事、南京光祿寺少卿、右通政、南京光祿寺卿等職。
嘉靖三十八年(1559年),趙貞吉的父親趙績謝世,他聞訃後歸鄉。
嘉靖三十九年(1560年),升任南京戶部右侍郎,因已聞訃歸,遂未到職。
嘉靖四十年(1561年),改任戶部右侍郎,
隆慶元年(1567年),新即位的明穆宗朱載垕起復趙貞吉為禮部侍郎兼翰林院學士,掌詹事府事務。
隆慶三年(1569年)八月,趙貞吉以禮部尚書兼文淵閣大學士,入參機務,同諸閣臣入輔大政,協管詹事府事。
隆慶四年(1570年)正月,加太子太保、榮祿大夫,賜蟒袍鸞帶。二月,由首輔李春芳舉薦,兼掌都察院事。
隆慶五年(1571年)致仕歸鄉,居家閉門著述。
出處:《明史·卷壹百九十三·列傳第八十壹》
擴展資料
趙貞吉(1508年12月16日—1576年4月13日),字孟靜,號大洲。四川內江桐梓壩人(今四川內江市內)“庚戌之變”時,俺答包圍京師,趙貞吉力言不可訂城下之盟,應督促諸將力戰。
明世宗擢其為左諭德、監察禦史,奉旨宣諭諸軍。後兩次遭權臣嚴嵩中傷,被奪職。明穆宗時復出,官至禮部尚書兼文淵閣大學士、掌都察院事、太子太保,參與促成“俺答封貢”。
因與高拱不合,於隆慶五年(1571年)致仕歸鄉,居家閉門著述。萬歷四年(1576年),趙貞吉逝世,年六十九。獲贈少保,謚號“文肅”。
參考資料:
嗚呼!我娶了誠甫的妹妹為妻,因而了解誠甫算是深刻的。誰說誠甫的賢能,僅僅是這樣的啊!原來是誠甫病得太久了。從我妻子過門起,有時說起她哥哥,就擔憂他將不久於人世,以至於潸然落淚。不久我妻子去世,時至今日已有八年,誠甫的三個堂兄弟,都身體強壯健碩,沒有疾病,他們都死了,然後誠甫才死,對於誠甫來說也算是幸運了。然而,以誠甫的賢能,老天就不該讓他生病,又最終讓他死去,真是可悲啊!
誠甫名希明,姓魏,世族是蘇州人。誠甫為人,早前精明強悍,有所作為,凡是從他心裏生出的意願,就沒人能阻撓。他小時候很暴戾、狂妄,沒有人能制止他。不久得到伯父的教導,忽然有所感悟,就立誌於學,用禮儀匡正自己的言行。這時誠甫做縣學秀才,和同輩的四五人,每天早上跑到學舍去。四五人常常結為壹群,都寬衣博帶,規規矩矩地走路,端端正正地拱手站立。博士、眾學生都看著他們,認為他們很奇怪,有的上前戲弄侮辱他們,誠甫不被他們動搖。每次行走市集中,孩童們站在市集兩邊吵鬧喧嘩,然而誠甫依然端端正正地拱手站立,神態自若。
誠甫生平就沒有紈絝子弟的嗜好,唯獨購買幾千卷書籍,以及古代書法名畫,如果想得到它,就不計算費用多少。他樂於行善仰慕正義,常常流露出神情愉悅的神情。因此,郡中名士大多都喜歡與誠甫交往。(他)每次到郡中去,跟從他壹起遊玩的人,大多是文人雅士這類人。距離他家幾裏遠的地方,有壹處地方叫高墟,誠甫喜歡它的幽靜及優美,在那裏修築了別墅。祝枝山寫了壹篇《高墟賦》,用來表明誠甫的誌趣。誠甫補錄為太學生,多次參加在京城舉行的考試都落第了,後來因為生病了,自己中止了應試。他臥病在家,仍然每天收集圖史典籍。我常常前往誠甫家住宿,誠甫早晨起來,把書移動放置得很雜亂。我躺在床上看他,笑他不 讓自己清閑。誠甫也回過頭來看著我笑,然而卻不停止翻書。雖然生病,和人吃喝說話也如平常壹樣。有客人來,拿出所藏書籍給客人翻閱,等到客人翻看完離開,不曾有疲倦的容色。終其壹生都沒有改變他的愛好。至於謀生之業儲存積蓄等事,(他)完全不放在心上。(他能夠如此)固然是憑借繼承祖上父輩(留下的產業的原因),也是他的本性中有這種品行才使他這樣的。
誠甫死於嘉靖十九年十二月二十八日,年齡三十九歲。
謝謝采納
5. 電視劇 中趙貞吉到底是個什麽樣的人啊1 明朝禮部尚書、文淵閣大學士
〔明〕(公元壹五0八年至壹五七六年)字孟靜,號大洲。內江人。生於明武宗正德三年,卒於神宗萬歷四年,年六十九歲。嘉靖十四年(公元壹五三五年)進士。授翰林編修。遷冠鐘司業,教士以知本率性之學、俺答薄都域,貞吉廷蘸合帝意,擢左論德、監察禦史,奉旨宣諭諸軍。會嚴嵩以事中之,廷杖謫官。後累官至戶部侍郎,又忤嵩奪職。隆慶初(公元壹五六七年)復起歷禮部尚書、文淵閣大學士。旋典高拱不協,乞休歸。卒,謚文肅。貞吉之學以釋氏為宗。著有《文肅集》二十三卷,《四庫總目》行於世。
6. 文言文 帝黜禦史 翻譯高拱,字肅卿,新鄭人。
嘉靖二十年中進士。被選為庶吉士。
過了壹年授任編修。穆宗居住裕邸,出閣講讀經書時,高拱和檢討陳以勤同時擔任侍講。
世宗回避說起確立太子的事,而景王又未到封國去,宮廷內外因而存在不安和疑惑。高拱在裕邸侍講九年,啟示王更加勉力孝順謹慎,講解切中事理。
王很推重他,親自寫了“懷賢忠貞”幾個字賜給他。積功升遷為侍講學士。
嚴嵩、徐階依次主持國家大政,認為高拱將來必定得到重用,就將他推薦給世宗。封為太常卿,負責國子監祭酒的工作。
四十壹年升為禮部左侍郎。不久調吏部兼學士,主管詹事府的事。
升任禮部尚書,召入值班房。撰寫齋詞,皇帝賞賜他飛魚服。
四十五年封為文淵閣大學士,和郭樸同時進入內閣。高拱和郭樸都是徐階所薦引的。
世宗居住西苑,內閣大臣的值班房就在宮苑中。高拱尚未有兒子,就將家遷移到靠近值班房,市場私自出來。
有壹天皇帝病了,誤傳病危,高拱地將用具搬出來。開始時徐階很親近高拱,薦引他進宮值班。
高拱壹下子成了權貴,負氣很抵忤徐階。給事中胡應嘉,是徐階的同鄉,因為曾經彈劾高拱的親戚而感到自身處境危險,又看到徐階正跟高拱有怨恨,就彈劾高拱沒有堅守在值班房,已經將用具搬到外面去了。
世宗病得危急,也不明白這些事。高拱懷疑胡應嘉受徐階指使,非常恨他。
穆宗即位,升任少保兼太子太保。徐階雖然是首輔,然而高拱卻自以為是皇帝的舊臣,多次跟他抵觸,郭樸又幫著他。
徐階漸漸地感到不能忍受。而這時候以勤和張居正都進入內閣,居正也曾經在裕邸任過侍講。
徐階起草遺詔詆通張居正商議,高拱心裏更加不平。恰當此時商議皇帝登基獎賞官兵以及請皇上裁決大臣去留的事,徐階全部不同意高拱的主張,二人間的怨恨就更加深了。
應嘉主管吏科,協助部院考察。事情將要完成,忽然諫諍有些過錯應該制止。
皇帝指責他自相矛盾,交到閣臣商議怎樣罰罪。郭樸憤激地說:“應嘉沒有人臣應有的禮貌,應當削職為民。”
徐階在旁瞄了壹眼高拱,見高拱發怒,就勉強依從了這個意見。諫官們認為真實高拱因私怨逐應嘉,就紛紛地上奏章彈劾他。
給事中歐陽壹敬彈劾高拱尤其用力。徐階對於高拱辯解的奏疏,所草擬的旨意中表示慰問和挽留,卻不是很指責彈劾的人。
高拱更加發怒,在內閣中就相互仇恨辱罵起來。禦史齊康替高拱彈劾徐階,齊康因此被罷黜。
於是向朝廷進言論列高拱的沒有壹天停止過,南京的科道以至拾遺都涉及這件事。高拱自己心裏也無法安寧,請求辭官回鄉,於是就以少傅兼太子太傅、尚書、大學士的身份回家養病。
時在隆慶元年五月。高拱由於舊學而得到皇上的垂愛關註,他的性格倔強直爽而任意行事,很喜歡計較恩怨,結果不能在原來的位置上繼續下去。
而不久徐階也請求辭官回鄉。三年冬天,皇帝召回高拱授以大學士兼管吏部的職務。
高拱就完全推翻徐階所做的,凡是先朝得罪的官員由於遺詔而起用和得到周濟的,壹切作罷。而且上疏極力闡述說:“《明倫大典》頒布已經長久了。
現在議事的臣子卻假托詔旨,凡是因議論禮制而獲罪的都給以表彰,將使獻皇在廟堂裏的神靈怎麽樣來享受祭祀?先帝在上天的魂靈怎麽樣得意安心?而陛下逢年逢節祭祀又中怎麽樣答謝頌揚二聖?臣認為不可以這樣。”皇帝很同意他的看法。
司法部門根據法律治了方士王金等人兒子弒父的罪。高拱又上疏說:“人君死於非命,不能夠壽終正寢,這種說法非常不好聽。
先帝臨朝統治國家四十五年,活了六十多歲。晚年患病,經過壹年去世,長壽而善終,並不是突遇兇險猝然而死。
現在說先帝被王金所害,胡說是不得善終,天下後世將會把先帝看成什麽樣的君主。請將這事下交司法官員討論更改。”
皇帝又同意高拱的話,命令減罪為充軍。高拱再出來任職,專門同徐階結怨,他所發表的意見都是想中傷徐階來加重他的罪責。
幸而皇帝仁愛溫和,沒有完全追究。徐階的兒子輩在鄉裏很橫行。
高拱就派前任知府蔡國熙為監司,記錄下他各個兒子的罪惡,然後都被遣去充軍。用來壓抑徐階的辦法,無所不至。
等到高拱去職了,徐階才得以解脫。高拱諳熟政體,懷有經世濟民的才幹,所建議和陳述的都批準實行。
他在吏部,心想全面地了解各類人才,就將簿冊交給各官吏,讓他們寫上賢良或不賢良,註明爵位鄉裏和姓氏,逢月逢年邀請會見。這樣即使倉促間選用某壹個人,也都選用得當。
又當時正擔心著邊境安全的事,就請求增設兵部侍郎,來作為總督人選的儲備力量。由侍郎而總督,由總督而兵部尚書,內外輪流調換,邊境的人才自然寬裕,又認為用兵是壹種專門的學問,非平時熟悉就無法應付突發事件。
儲備和培養兵部尚書壹類人才,應當從兵部所屬的官員開始。因此應該謹慎地選擇所屬的官員,多選有智謀有才力通曉軍旅之事的,長久的任用他們,不讓調到別的部門去。
將來邊境地區兵備和督撫的人選,都從這些人中調用。再調用各邊境地區的人才來充實機關,正如吏部和各省已實行的舊例那樣,那麽陳述和答覆的情形就能不會互相抵觸,並且加重賞罰來鼓勵他們。
凡邊境地區的機關,責任很重大,不宜交給雜職的官和降謫的官去充任。
7. 沈錬,字純甫文言文翻譯沈煉傳沈煉,字純甫,會稽人。
嘉靖十七年(1538)進士。授官溧陽知縣。
由於剛直傲慢,忤逆禦史,被調到茌平。父死後他 離去,補在清豐,調入朝廷為錦衣衛經歷。
沈煉為人剛直,嫉惡如仇,但頗為狂放不羈。每次飲酒就箕踞笑傲,旁若無人。
錦衣帥陸炳對他很好。陸炳與嚴嵩父子交情深厚,所以沈煉也多次和嚴世蕃壹同飲酒。
嚴世蕃用酒虐待客人,沈煉心有不平,總是同他唱反調,嚴世蕃畏懼而不敢和沈煉計較。正遇上俺答侵犯京師,致書求貢,有許多輕慢的話。
下到廷臣廣泛討論,司業趙貞吉請朝廷不要答應。廷臣沒有人敢支持趙貞吉的,惟獨沈煉支持他。
吏部尚書夏邦謨說:“妳是什麽官?”沈煉說“:我是錦衣衛經歷沈煉。大臣不說,所以小吏說這件事。”
於是罷去廷議。 沈煉憤慨於國家無人,致使敵寇猖狂,上疏請求用萬騎保護陵寢,萬騎保護通州的軍隊儲糧,而集合勤王軍隊十多萬人,在敵人疲勞時發起攻擊,會取得大勝利。
皇帝沒有省悟。嚴嵩被皇上貴寵而當權,邊臣競相賄賂送東西給他。
等到失事後懼怕得罪,更加運送金銀賄賂嚴嵩,賄賂壹天重於壹天。沈煉時時扼腕感嘆。
壹天跟尚寶丞張遜業飲酒,酒喝到壹半就談到嚴嵩,因慷慨怒罵,涕流滿面。於是上疏說“:去年俺答侵犯順天,陛下奮揚神武,想乘時北伐,這是文武群臣所希望竭忠效力的。
但是要制勝必先進行朝廷計議,計議必定要先為天下除去奸邪,然後外寇可以得到平定。現在大學士嚴嵩,貪婪之性的毛病已達膏肓,笨拙淺陋之心頑如鐵石。
在皇上憂慮臣民受外寇之辱的時候,沒有聽說他延訪賢豪,咨詢方略,只與他的兒子嚴世蕃規劃圖謀自己的私利。多方阻止忠誠謀略的上告,而曲意引薦諛諂之小人。
索賄賣官,沽恩結客。朝廷賞賜壹人,他說‘由我賞他’;朝廷罰壹人,他說‘由我罰他’。
人們都窺伺嚴嵩的愛惡,而不知朝廷的恩威,哪個敢議論他?現在姑且列舉他罪狀中大的來說吧。收納將帥的賄賂,破壞邊陲的安寧,這是第壹點。
接受諸王的饋贈,每事都暗中予以庇護,這是第二點。收攬吏部之權,雖然是州縣的小官吏也要以賄賂獲得,致使做官應守的常道大受破壞,這是第三點。
每年向撫按索取成為慣例,致使有司遞相承奉,而閭閻百姓之財壹天天減少,這是第四點。暗中制抑諫官,使人不敢直言,這是第五點。
嫉妒賢能,只要有人壹忤逆他的意思,必定被致之死地,這是第六點。縱容兒子接受財物,使天下人怨恨,這是第七點。
運財物回到家鄉,無日不有,致使道途驛站騷擾,這是第八點。久居 *** ,擅寵害政,這是第九點。
不能協助謀圖討伐敵賊,致貽害君父憂慮,這是第十點。”同時還壹並論及夏邦謨諛諂黷貨的情況。
請求將他們都罷斥掉,以謝天下。皇帝大怒,將他拷打數十,貶謫到保安去種田。
他去後,沒有館舍。有商人詢問到他得罪的緣故,搬家讓舍給他。
裏長老也天天送柴米給他,派遣子弟跟他學習。