大千世界的顏色種類無窮無盡,有各自的獨特物理屬性,在語言中也有鮮明生動的體現。
對顏色的認知,是人類最基本的認知範疇之壹。人類對顏色的認知,是有很明顯的***同處的。發映在語言上,就是雖然各種語言表達顏色的詞匯數量差別較大,但是表達顏色的基本詞匯,如黑、白、紅、黃、綠、藍等,在很多語言中都是相通的,是非常壹致的。
不過,由於各民族文化風俗,地理位置,歷史傳統,宗教信仰,民族心理,思維習慣等方面差異,顏色詞語有時有表現出各民族獨特的“個性”,帶有顯著的文化烙印。這就使得顏色詞語的翻譯,可以采用不同的方法。
下面,先讓我們來比較壹下英漢兩種語言中壹些常見顏色詞匯的異同。
A. red(紅色)
無論是在英語國家還是在中國,紅色往往與慶祝活動或喜慶日子有關。因為日歷中,這些日子常用紅色字體。因此,
red letter day:指的是“紀念日”或“喜慶的日子”。
紅色還指“負債”或“虧損”,因為人們總是用紅筆登記負數。於是就有了這些詞組:
red figure:赤字
red ink:赤字
in the red:虧損
red-ink entry:赤字分錄
red balance:赤字差額
除此之外,還有如
red cent:壹分錢;red gold:純金;red tip on stock market:指股票市場的最新情報
漢語中常用的帶“紅”字的詞語,翻譯成英語,可不壹定用“red”。例如:
紅糖:brown sugar
紅茶:black tea
紅榜:honour roll
紅豆:love pea
紅運:good luck
紅利:dividend
紅事:wedding
red wine: 紅酒
red ruin: 火災
red battle: 血戰
red sky: 彩霞
B. black(黑色)
在英語中經常有“不好的”、“壞的”、“邪惡的”這種意味。例如:
black money:黑錢(指來源不正當而且沒有向政府報稅的錢)
black market:黑市交易或黑市(意為暗中進行政府禁止買賣的商品或外匯的交易,或指進行違法的投機市場);由此派生出black market price:黑市價格
另外,英語中,和紅色墨水是記帳時的意思相反,黑色還可表示盈利。例如:
black figure / in the black:盈利、賺錢、順差
又如
black figure nation:國際收支順差國
interest in the black:應收利息
C. blue(藍色)
在英語中通常表示不快樂、憂郁的情緒。如:
in a blue mood:情緒低沈
還常用來表示社會地位高、有權勢或出身貴族或王族。如
He is a real blue blood.(他是真正的貴族。)
blue-eyed boys:受到管理當局寵愛和特別照顧的職工
a blue moon:千載難逢的機會
經濟詞匯中blue表示許多不同意思。如:
blue book:藍皮書
blue-sky market:露天市場
blue-collar workers:從事體力勞動的工人
blue chip:熱門證券
blue button:喻指有權進入股票交易的經紀人
blue return:藍色所得稅申報表(專供誠實的納稅人申報用)
blue-chip rate:英國的優惠的信貸利率
blue laws:藍法(指禁止在星期日從事商業交易的美國法律)
blue-sky law:藍法(指美國各州為管理股票所制定的股票發行控制法)
blue sky bargaining:漫天討價(指談判或其它交易中提出根本不切實際的或不合理的要求,使協議無法達成)
D. green(綠色)
英語中的green常用來表示表示“嫉妒”,如
green-eyed:嫉妒/眼紅
green還表示“新鮮”或沒有經驗、缺乏訓練,如:
green meat:鮮肉
a green hand:新手
green在財經領域還有下列意思:
green back:美鈔(因為美元背面為綠色)(用於口語)
green power:“金錢的力量”或“財團”
green stamp:指美國救濟補助票,因印成綠色而得名
green sheet指政府預算明細比較表
green pound:綠色英鎊(指***同體內部計算農產品價格而規定的高匯率英鎊。)
E. white(白色)
在英語中white常使人聯想起清白,如:
white war:沒有硝煙的戰爭,常指“經濟競爭”。
有些事物因其顏色為白而得名,如
white goods:指的是體積大、單價高的家用電器用具,這類物體常刷成白色,故名。
white money:銀幣
white coal:水力
white elephant:昂貴卻派不上用場的物體或物主不需要但又無法處置之物
white sale:大減價
the white way:白光大街(指城裏燈光燦爛的商業區)
F. 其它顏色構成的詞匯。 如:
grey market:半黑市
grey area:灰色地區(指失業嚴重地區)
pink slip:解雇職工通知單
yellow pages:黃頁(指分類電話簿,並非指黃書。)
通過以上例子,我們可以看出,顏色詞語的翻譯,大致有以下四種方法:
(壹)直譯。基本按照原文的詞語形式來翻譯。如:
White House 白宮
red figure:赤字
yellow pages:黃頁(指分類電話簿,並非指黃書。)
(二)改換顏色詞。根據譯入語(英漢翻譯時,就是漢語了)的習慣,用讀者熟悉的顏色詞來改變原文的顏色詞。如:
black tea 紅茶
black and blue 青壹塊紫壹塊 (而不是青壹塊黑壹塊)
(三)原文中無顏色詞,譯文中根據漢語的表達習慣,可以增加適當的顏色詞。如
He didn't try in vain.他沒有白幹。 (華先發主編,《新實用英譯漢教程》,湖北教育出版社)
Her eyes became moist.她眼圈紅了。 (同上)
(四)意譯。有些顏色詞語因為是習慣用法,有引申意義,這時,可以根據原文的意思,完全忽略原文的顏色詞,而用譯入語的適當詞語來翻譯。如:
紅豆 love pea
pink slip:解雇職工通知單
a green hand:新手Text
1)紅色
red letter day,壹般指的是“紀念日”或“喜慶的日子”。不管在中國還式外國,紅色壹般象征喜慶日子,這個再中國絕大部分是這樣!比方說結婚啊!幹什麽的都是紅色象征紅紅火火!呵呵!
但是有時候也有其他的特殊用法
其它的常用的有!
red figure赤字
red ink赤字
in the red虧損
red-ink entry赤字分錄
red balance赤字差額
而這些再漢語中帶有紅色的詞語,卻在英語中用其他方式表示
這個我覺得很重!
紅糖brown sugar 紅茶black tea 紅榜honour roll 紅豆love pea 紅good luck 紅利dividend 紅事wedding red wine紅酒red ruin火災red battle血戰red sky彩霞
2) black
在英語中經常有“不好的”、“壞的”、“邪惡的”這種意味。例如:
black money:黑錢(指來源不正當而且沒有向政府報稅的錢)
black market:黑市交易或黑市(意為暗中進行政府禁止買賣的商品或外匯的交易,或指進行違法的投機市場);由此派生出black market price:黑市價格另外,英語中,和紅色墨水是記帳時的意思相反,黑色還可表示盈利。例如:
black figure / in the black:盈利、賺錢、順差又如black figure nation:國際收支順差國interest in the black:應收利息
3). blue
在英語中通常表示不快樂、憂郁的情緒。如:
in a blue mood:情緒低沈還常用來表示社會地位高、有權勢或出身貴族或王族。如He is a real blue blood.(他是真正的貴族。)
blue-eyed boys:受到管理當局寵愛和特別照顧的職工
a blue moon:千載難逢的機會經濟詞匯中blue表示許多不同意思。如:
blue book:藍皮書blue-sky market:露天市場blue-collar workers:從事體力勞動的工人blue chip:熱門證券blue button:喻指有權進入股票交易的經紀人blue return:藍色所得稅申報表(專供誠實的納稅人申報用)
blue-chip rate:英國的優惠的信貸利率blue laws:藍法(指禁止在星期日從事商業交易的美國法律)
blue-sky law:藍法(指美國各州為管理股票所制定的股票發行控制法)
blue sky bargaining:漫天討價(指談判或其它交易中提出根本不切實際的或不合理的要求,使協議無法達成)
4)green
英語中的green常用來表示表示“嫉妒”,如green-eyed:嫉妒/眼紅green還表示“新鮮”或沒有經驗、缺乏訓練,如:
green meat:鮮肉a green hand:新手green在財經領域還有下列意思:
green back:美鈔(因為美元背面為綠色)(用於口語)
green power:“金錢的力量”或“財團”green stamp:指美國救濟補助票,因印成綠色而得名
green sheet指政府預算明細比較表
green pound:綠色英鎊(指***同體內部計算農產品價格而規定的高匯率英鎊。)
對了!大家別忘記了最熟悉的 green hand!
5)white(白,看不見了,不用白色表了)
在英語中white常使人聯想起清白,如:
white war:沒有硝煙的戰爭,常指“經濟競爭”。
有些事物因其顏色為白而得
white goods:指的是體積大、單價高的家用電器用具,這類物體常刷成白色,故名
white money:銀幣
white coal:水力
white elephant:昂貴卻派不上用場的物體或物主不需要但又無法處置之物
white sale:大減價
the white way:白光大街(指城裏燈光燦爛的商業區)
這幾個太重要了!呵呵:lol::lol::lol:
※ 來源:考研論壇 bbs.kaoyan.com
6)其它顏色構成的詞匯
grey market:半黑市
grey area:灰色地區(指失業嚴重地區)
pink slip:解雇職工通知單
yellow pages:黃頁(指分類電話簿,並非指黃書。)
Natural color;begin colour 自然色
Primary colour;fundamental colour 原色
Pure colour 純色
Complementary colour 補色
Fashion colour;trend colour 流行色
International colour 國際流行色
Essential colour 基本色
Similar colour 同類色
Multicolour 多種色彩
Full colour 彩色
Plain colour 素色
Secondary color 混合色
Contract colour 對比色
Cold colour 冷色
Warm colour 暖色
Neutral colour;intermedium colour 中間色
Soft colour 柔和色
Rich in colour 濃色
Advancing colour 前進色
Receding colour 後退色
Expansive colour 膨脹色
Contracting colour 收縮色
Ground colour 底色
Surface colour 表面色
Transparent color 透明色
Metal colour 金屬色
Accent colour 強調色
Colour matching;colour combination 配色
Colour mixing 調色
red 紅色
vermeil, ponceau 朱紅
pink;soft red; rose bloom 粉紅色
plum;crimson;梅紅
rose 玫瑰紅
peach blossom;桃紅
cherry 櫻桃紅
salmon pink 桔紅色
garnet石榴紅
purplish red;date red 棗紅色
lotus red 蓮紅色
fuchsia pink 淺蓮紅
bean red 豆紅
capsicum red辣椒紅
Kaoliang red 高梁紅
poppy red 芙蓉紅
lake;rouge red胭脂紅
salmon 鮭魚紅
hawksbill turtle red 玳瑁紅
cadmium orange 海螺紅
ruby red 寶石紅
agate red 瑪瑙紅
coral珊瑚紅
bronze red金紅
iron oxide red鐵紅
rust red鐵銹紅
chrome red鉻紅
brick red磚紅
reddle 土紅
purplish red;wine red;紫紅(酒紅)
prune;mulberry深紫紅
henna棕紅
dark red;dull red暗紅
fresh red;blood red;bright red鮮紅
scarlet緋紅
silver pink米紅
deep red深紅
light red 淡紅
橙色 orange
黃色 yellow
深桔黃 deep orange
淺桔黃 light orange; clear orange
檸檬黃 lemon yellow;lemon
玉米黃 maize
橄欖黃 olive yellow
稻草黃 straw yellow
芥末黃 mustard
杏黃 broze yellow
蛋黃 york yellow;egg yellow
藤黃 rattan yellow
象牙黃 nude
日光黃 sunny yellow
土黃 earth yellow ;yellowish brown;
砂黃 sand yellow
金黃 golden yellow;gold
深黃 deep yellow
棕黃 tan
青黃 bluish yellow
灰黃 sallow;grey yellow
米黃 cream
嫩黃 yellow cream
鮮黃 cadmium yellow
鵝黃 light yellow
中黃 midium yellow
淺黃 light yellow ,pale yellow;buff
淡黃 primrose;jasmine
綠色 green
豆綠 pea green;bean green
淺豆綠 light bean green;
橄欖綠 olive green;olive
茶綠 tea green; plantation
蔥綠 onion green;
蘋果綠 apple green
森林綠 forest green
苔蘚綠 moss green
草地綠 grass green
灰湖綠 agate green
水晶綠 crystal
玉綠 jade green
石綠 mineral green
松石綠 spearmint ; viridis
孔雀綠 peacock green
墨綠 green black ;jasper
墨玉綠 emerald black
深綠 petrol ;bottle green;Chinese green
暗綠 deep green
青綠 dark green
碧綠 azure green; viridity
藍綠 blue green
黃綠 yellow green
灰綠 grey green;
褐綠 breen
中綠 medium green;golf green
淺綠 light green
淡綠 pale green
靛青 ingigo
藍色 blue
天藍 ;蔚藍 sky blue ; azure
月光藍 moon blue
海洋藍 ocean blue
海藍 sea blue
湖藍 acid blue
深湖藍 vivid blue
中湖藍 bright blue
冰雪藍 ice-snow blue
孔雀藍 peacock blue
寶石藍 sapphire;jewelry blue
粉末藍 powder blue
藏藍 purplish blue ;navy
海軍藍 navy blue
寶藍 royal blue
墨藍 blue black
紫藍 purplish blue
淺紫藍 dutch blue
青藍 ultramarine
深灰藍 blue ashes
深藍 dark blue ; deep blue
鮮藍 clear blue
中藍 medium blue
淺藍 light blue
淡藍 pale blue ;baby blue
紫色 purple ;violet
紫羅蘭色 violet
紫水晶色 amethyst
葡萄紫 grape
茄皮紫 wineberry;aubergine
玫瑰紫 rose violet
丁香紫 lilac
墨紫 violet black
絳紫 dark reddish purple
暗紫 violet deep;dull purple
烏紫 raisin
藍紫 royal purple
鮮紫 violet light
深紫 modena
淺紫 grey violet
淡紫 pale purple ;lavender
淡白紫 violet ash
青蓮 heliotrope
雪青 lilac
墨絳紅 purple black
暗絳紅 purple deep
淺絳紅 purple light
黑色 black
炭黑 carbon black;charcoal black
暗黑 pitch-black ; pitch-dark
漆黑 dull black
白色 white
象牙白 ivory white
牡蠣白 oyster white
珍珠白 pearl white
玉石白 jade white
銀白 silver white
羊毛白 wool white
乳白 milky white
米白 off-white; shell
雪白 snow-white
灰白 greyish white
純白 pure white
本白 raw white ;off white
粉紅白 pinky white
淺紫白 lilac white
灰色 grey
銀灰色 silver grey
炭灰色 charcoal grey
煙灰 smoky grey
霧灰 misty grey
黑灰 grey black
金色 gold
銀色 silver
青古銅色 bronze;bronzy
駝色 camel ;light tan
米色 beige;cream; gray sand
卡其色 khaki
奶油色 cream
豆沙色 cameo brown
水晶色 crystal
熒光色 iridescent
彩虹色 iris; rainbow
棕色 brown
茶褐 umber;auburn
淡褐 light brown
咖啡 coffee
琥珀色 amber
希望對妳有幫助