下列是日中文歌詞(PS:最後有網易雲的網址,點進去就有歌了)
誰にも分かんない
無論誰也不會知道
仆の正體とやらを
我的真面目什麽的
見つけ出して
找出來後
抱きしめてくれんないか
能給我壹個緊緊的擁抱嗎
仆には分かるんだ
就算是我亦明白
噓をついている君が
編織著謊言的妳
泣いていいよ
哭出來也可以喲
ここにずっといるから
我永遠在妳身旁
世界中に溢れている
世上充滿著
安っぽい愛の言葉
廉價的愛語
無理に飲んで
就算勉強地承受
すぐに吐いて
也會馬上就吐出
何もない窓から見てた
從空空如也的窗戶看到
遠くの空には名前もない星が
遠方天空那無名的星星
仆らみたいに二つ
就如同我們兩人
夏の風に飛ばされてしまわるよ
縱然會隨著夏夜的風逐漸消逝
繋いた小さな手を離さない
但緊握著妳的小手絕不會放開
何でもないのと
說著不耐煩的話
強がりを言う君が
不停地逞強的妳
何か仆と似っている気がしたんだ
總感覺跟我好像
世界中零れている
世界中雕零的
本當の愛の気持ち
那真正的愛意
探し出して 見失って
找到了又馬上消失
夜明げが來るのを待ってる
等待著黎明的到來
右の星には仆の名前をつけて
在右邊的星刻上了我的名字
君が呼んでおくれよ
那是妳送給我的喲
左の星には君の名前がね
左邊的星上就是妳的名字呢
似合うよ ずっとそばにいるから
真般配啊 這樣就可以壹直在妳身旁了
遠くの空には名前もない星が
遠方天空那無名的星星
仆らみたいに二つ
就如同我們兩人
夏の風に飛ばされてしまわるよ
縱然會隨著夏夜的風逐漸消逝
繋いた小さな手を離さい
但緊握著妳的小手絕不會放開
/#/song?id=426027645