托尼·斯塔克:他們說,這個世界上最好的武器,就是能夠先發制人的。而我寧願要那種壹擊致命的武器,這就是我父親壹直在做的事情,也是美國在做的事情,到目前為止,完成的還算是不錯。
Christine Everheart: Tony Stark! Christine Everheart, Vanity Fair magazine
Tony Stark: Hi, yeah okay, go.
Christine Everheart: Mr. Stark, you've been called the Da Vinci of our time; what do you say to that?
Tony Stark: Absolutely ridiculous, I don't paint.
Christine Everheart: What do you say to your other nickname, the 'Merchant of Death'?
Tony Stark: That's not bad.
克裏斯汀·埃沃哈特:托尼·斯塔克!我是《名利場》雜誌的克裏斯汀·埃沃哈特。
托尼·斯塔克:嗨,好吧,我們開始吧。
克裏斯汀·埃沃哈特:斯塔克先生,妳被稱為是現代的達·芬奇,對此妳有什麽樣的看法?
托尼·斯塔克:百分之百地荒謬可笑,我從不畫畫。
克裏斯汀·埃沃哈特:那麽對於妳的另壹個外號“死亡的商人”,妳怎麽想?
托尼·斯塔克:這個聽起來還不錯。
Tony Stark: To Peace.
托尼·斯塔克:為了和平。
Raza: You have until tomorrow to assemble my missile.
拉紮:妳要在明天之前把我的導彈裝好。
Tony Stark: I should be dead already... It must be for a reason... I just finally know... what I have to do...
托尼·斯塔克:我應該已經死了……肯定是出於壹個原因……我最後只是知道了……我應該做些什麽……
Soldier: Is it cool if I get a picture with you?
Tony Stark: Yes. Yes it's very cool. I don't wanna see this on your myspace page. Please, no gang signs. No, throw it up. I'm kidding.
士兵:如果我和妳合照的話,會不會很酷啊?
托尼·斯塔克:是的,非常酷,不過我不希望在妳的博客裏看到這張照片,請不要在上面標註。不,把它放下。我在開玩笑。
Virginia 'Pepper' Potts: I thought you were finished making weapons?
Tony Stark: This is a flight stabilizer and it's perfectly harmless.
“小辣椒”維吉尼婭·波茨:我認為妳已經完成武器的制造了?
托尼·斯塔克:這是壹個飛行穩定裝置,不會造成任何傷害。
Jim Rhodes: You're not a soldier.
Tony Stark: Damn right I'm not. I'm an army.
吉姆·羅德斯:妳不是軍人。
托尼·斯塔克:該死的我當然不是,我是壹支軍隊。