長恨歌原文及翻譯如下:
漢皇重色思傾國,禦宇多年求不得。
唐明皇愛好女色壹直在尋找絕色美女,統治全國多年竟找不到壹個稱心的。
楊家有女初長成,養在深閨人未識。
楊家有個女兒剛剛長大,養在深閨之中外人不知她美麗絕倫。
天生麗質難自棄,壹朝選在君王側。
天生麗質讓她很難埋沒人世間,果然沒過多久便成為了唐明皇身邊的壹個妃嬪。
回眸壹笑百媚生,六宮粉黛無顏色。
她回眸壹笑千姿百態嬌媚橫生,宮中的其他妃嬪都顯得黯然失色。
春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂。
春季寒冷皇上賜她到華清池沐浴,溫潤的泉水洗滌著白嫩滋潤的肌膚。
侍兒扶起嬌無力,始是新承恩澤時。
宮女攙扶起她如出水芙蓉軟弱娉婷,由此開始得到皇帝的恩寵。
雲鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵。
鬢發如雲臉似花,頭戴金步搖,溫暖的芙蓉帳子裏與皇上***度春宵。
春宵苦短日高起,從此君王不早朝。
只恨春宵太短壹覺就睡到太陽高高升起,君王從此再也不早朝了。
承歡侍宴無閑暇,春從春遊夜專夜。
承蒙皇上的恩寵忙得沒有片刻閑暇,春日陪皇上壹起出遊晚上夜夜侍寢。
後宮佳麗三千人,三千寵愛在壹身。
後宮中妃嬪不下三千人,卻只有她獨享皇帝的恩寵。
金屋妝成嬌侍夜,玉樓宴罷醉和春。
金屋中梳妝打扮夜夜撒嬌不離君王,玉樓上酒酣宴罷醉意更添幾許風韻。
姊妹弟兄皆列土,可憐光彩生門戶。
兄弟姐妹都因她列土封侯,楊家門戶生光彩令人羨慕又向往。
遂令天下父母心,不重生男重生女。
於是使得天下的父母都改變了心意,變成了不重視生男孩而重視生女孩。
驪宮高處入青雲,仙樂風飄處處聞。
驪山華清宮內玉宇瓊樓高聳入雲,清風過處仙樂飄向四面八方。
緩歌慢舞凝絲竹,盡日君王看不足。
輕歌曼舞多合拍管弦旋律盡傳神,君王終日觀看卻百看不厭。
漁陽鼙鼓動地來,驚破霓裳羽衣曲。
漁陽叛亂的戰鼓聲震耳欲聾,宮中停奏霓裳羽衣曲。
九重城闕煙塵生,千乘萬騎西南行。
九重門的京城發生戰事,君王帶著群臣美眷向西南逃亡。
翠華搖搖行復止,西出都門百余裏。
皇帝儀仗隊車隊走走停停,到了距長安壹百多裏的馬嵬坡。
六軍不發無奈何,宛轉蛾眉馬前死。
禦林軍停止前進要求賜死楊貴妃君王無可奈何,只得在馬嵬坡下縊殺楊玉環。
花鈿委地無人收,翠翹金雀玉搔頭。
貴妃頭上的飾品丟棄在地上無人收拾,首飾金雀釵玉簪珍貴頭飾壹根根。
君王掩面救不得,回看血淚相和流。
皇帝欲救不能掩面而泣,回頭看到貴妃慘死的場景血淚止不住地流。
黃埃散漫風蕭索,雲棧縈紆登劍閣。
風刮起黃塵格外蕭索,回環曲折穿棧道車隊踏上了劍閣古道。
峨嵋山下少人行,旌旗無光日色薄。
峨眉山下行人稀少,旌旗無色日月無光。
蜀江水碧蜀山青,聖主朝朝暮暮情。
蜀地山清水秀,引得君王相思情。
行宮見月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲。
在行宮看見月色就傷心,夜裏聽到鈴聲就斷腸痛苦。
天旋地轉回龍馭,到此躊躇不能去。
時局好轉皇帝重返長安,路過馬嵬坡睹物思人徘徊不前。
馬嵬坡下泥土中,不見玉顏空死處。
馬嵬坡下荒涼黃冢中,佳人容顏再不見唯有墳塋躺山間。
君臣相顧盡沾衣,東望都門信馬歸。
君臣相顧淚濕衣衫,向東望無心鞭馬任由馬前進回京城。
歸來池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳。
回來壹看池苑的地方依舊,太液池邊芙蓉仍在未央宮中垂柳未改。
芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂。
芙蓉開得像玉環的臉柳葉兒好似她的眉,此情此景如何不傷心落淚。
春風桃李花開夜,秋雨梧桐葉落時。
春風吹開桃李花物是人非不勝悲,秋雨滴落梧桐葉場面寂寞更慘淒。
西宮南苑多秋草,落葉滿階紅不掃。
興慶宮和甘露殿秋草叢生,落葉滿臺階長久不見人打掃。
梨園弟子白發新,椒房阿監青娥老。
梨園歌舞藝人頭發已雪白,椒房侍從宮女紅顏盡褪。
夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠。
晚上宮殿中流螢飛舞玄宗悄然思念貴妃,孤燈油盡仍難以入睡。
遲遲鐘鼓初長夜,耿耿星河欲曙天。
遲緩的鐘鼓聲愈數愈覺夜漫長,星河泛白天快要亮了。
鴛鴦瓦冷霜華重,翡翠衾寒誰與***。
鴛鴦瓦上霜花重生,冰冷的翡翠被裏誰與君王同眠?
悠悠生死別經年,魂魄不曾來入夢。
陰陽相隔已經壹年,為何妳從未在我夢裏來過?
臨邛道士鴻都客,能以精誠致魂魄。
有個從臨邛來長安的道士,據說他能用精誠招來貴妃魂魄。
為感君王輾轉思,遂教方士殷勤覓。
君王思念貴妃的情意令他感動,於是道士盡力去尋找貴妃的魂魄。
排空馭氣奔如電,升天入地求之遍。
騰雲駕霧如閃電,上天下地找了個遍。
上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見。
找遍九天之上尋遍九地之下,卻還是茫茫不見所尋不得。
忽聞海上有仙山,山在虛無縹緲間。
忽然聽說在海上有壹座仙山,這座仙山被雲霧環繞隱隱約約。
樓閣玲瓏五雲起,其中綽約多仙子。
華美精巧的樓臺閣被五彩雲霞托起,那裏面體態輕盈柔美的仙女數之不盡。
中有壹人字太真,雪膚花貌參差是。
當中有壹個人字太真,肌膚如雪貌似花好像就是君王要找的楊玉環。
金闕西廂叩玉扃,轉教小玉報雙成。
使者來到金闕西邊叩響玉石雕做的院門輕聲呼喚,仙府庭院重重須經輾轉通報。
聞道漢家天子使,九華帳裏夢魂驚。
太真聽說君王的使者到了,從繡飾華美的帳子裏驚醒。
攬衣推枕起徘徊,珠箔銀屏迤邐開。
穿上衣服推開枕頭出了睡帳,珠簾與銀飾的屏風接連不斷地打開。
雲鬢半偏新睡覺,花冠不整下堂來。
半梳著雲鬢剛剛睡醒,來不及梳妝歪帶著花冠就出廳堂來了。
風吹仙袂飄飖舉,猶似霓裳羽衣舞。
輕柔的仙風吹拂著衣袖微微飄動,就像中國的宮廷樂舞。
玉容寂寞淚闌幹,梨花壹枝春帶雨。
寂寞憂愁顏面上淚水長流,猶如春天帶雨的梨花。
含情凝睇謝君王,壹別音容兩渺茫。
含情凝視天子使者托他深深謝君王,馬嵬坡上長別後音訊顏容兩渺茫。
昭陽殿裏恩愛絕,蓬萊宮中日月長。
昭陽殿裏的姻緣早已隔斷,蓬萊宮中的孤寂時間還很漫長。
回頭下望人寰處,不見長安見塵霧。
從仙境遙望人世間,看不到魂牽夢縈的長安只看到茫茫塵霧。
惟將舊物表深情,鈿合金釵寄將去。
只有用當年的信物表達我的深情,鈿盒金釵妳帶去給君王做紀念。
釵留壹股合壹扇,釵擘黃金合分鈿。
把金釵、鈿盒分成兩半,我和君王各自留壹半。
但教心似金鈿堅,天上人間會相見。
但願我們相愛的心就像黃金寶鈿壹樣忠貞堅硬,天上人間總有機會再見。
臨別殷勤重寄詞,詞中有誓兩心知。
臨別時殷勤地托使者寄語君王表情思,寄語中的誓言只有君王和我知道。
七月七日長生殿,夜半無人私語時。
當年七月七日長生殿中,夜半無人我們***起山盟海誓。
在天願作比翼鳥,在地願為連理枝。
在天願為比翼雙飛鳥,在地願為並生連理枝。
天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期。
即使是天長地久也總會有盡頭,但這生死遺恨卻永遠沒有盡期。
長恨歌賞析:
長恨歌借“漢皇重色思傾國”壹句,交代了唐朝禍亂的原因,揭示了故事的悲劇因素。看來很尋常,好像故事原就應該從這裏寫起,不需要作者花什麽心思似的,事實上這七個字含量極大,是全篇綱領,它既揭示了故事的悲劇因素,又喚起和統領著全詩。後面之事皆由此而來。之後詩歌逐步展開,層層敘述:先講唐玄宗重色,百般求色之後,終將“回眸壹笑百媚生,六宮粉黛無顏色”的楊貴妃攬入懷中。
接著,對楊貴妃的美貌進行刻畫,寫出她如何的嫵媚,並因此得寵於後宮之中。“姊妹弟兄皆列土”,正所謂“壹人得道,雞犬升天”,楊家因楊貴妃而變得權勢逼人,不可壹世。得到楊貴妃的唐玄宗,過上了縱欲、行樂的生活,終日沈迷於歌舞酒色之中,以至於“從此君王不早朝”。