《鐘氏之子》翻譯如下:
在鐘毓、鐘會很小的時候,經常受到大家的誇獎,在他們十三歲時,魏文帝聽說了鐘毓、鐘會的事跡,於是就對他們的父親說:“我能見見妳的兩個兒子嗎?”於是鐘毓、鐘會到宮中去拜見皇上。
鐘毓臉上有汗,魏文帝看見後問道:“妳的臉色為什麽會出汗呢?”鐘毓回答說:“我因為畏懼妳,所以出了很多汗。”皇帝又問鐘會:“那妳為什麽不出汗?”鐘會回答說:“我見到您後,十分緊張,所以連汗也不敢出。”
在幼時,鐘毓、鐘會趁父親午睡的時候,偷偷地喝了藥酒。父親察覺到了他們在喝酒,於是就假睡,偷偷地觀察他們。在喝酒之前,鐘毓先行禮,後喝酒,而鐘會卻只喝酒,不行禮。於是父親問鐘毓:“為什麽在喝酒之前行禮?”鐘毓回答說:“酒是用來成就禮教的,不敢不拜。”父親又問鐘會:“妳為什麽在喝酒之前不行禮?”鐘會回答說:“偷喝本來就不合禮法,所以不拜。”
《鐘氏之子》原文:
鐘毓、鐘會少有令譽,年十三,魏文帝聞之,語其父鐘繇曰:“可令二子來。”於是敕見。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓曰:“戰戰惶惶,汗出如漿。”復問會:“卿何以不汗?”對曰:“戰戰栗栗,汗不敢出。”
鐘毓兄弟小時,值父晝寢,因***偷服藥酒。其父時覺,且托寐以觀之。毓拜而後飲,會飲而不拜。既而問毓何以拜,毓曰:“酒以成禮,不敢不拜。”又問會何以不拜,會曰:“偷本非禮,所以不拜。”
《鐘氏之子》出處
《世說新語·言語》。其內容主要是記載東漢後期到晉宋間壹些名士的言行與軼事。書中所載均屬歷史上實有的人物,但他們的言論或故事則有壹部分出於傳聞,不盡符合史實。此書中相當多的篇幅系雜采眾書而成。
如《規箴》﹑《賢媛》等篇所載個別西漢人物的故事,采自《史記》和《漢書》。其他部分也多采自於前人的記載。