作品別名:逝去已久的日子?
資料來源:羅伯特·彭斯。
怎樣才能不去想老朋友就忘記老朋友,怎樣才能忘記友誼地久天長?
友誼萬歲,朋友,友誼萬歲。
舉杯暢飲,歌頌友誼地久天長。
我們曾經整天在家鄉的青山上遊蕩,也經歷了很多艱辛四處流浪。
友誼萬歲,朋友間的友誼萬歲。
舉杯暢飲,歌頌友誼地久天長。
我們曾經整天在碧波上劃槳,但現在我們分開了?
大洋彼岸的友誼萬歲?
朋友們,友誼萬歲。
舉杯暢飲,歌頌友誼地久天長。
我們曾經誌趣相投。讓我們手牽手。
讓我們舉杯暢飲,我們的友誼地久天長。
友誼萬歲,朋友萬歲,友誼萬歲。
舉杯共飲,友誼地久天長。
友誼萬歲,朋友萬歲,友誼萬歲。
舉杯共飲,友誼地久天長。
友誼萬歲,朋友萬歲,友誼萬歲。
舉杯共飲,友誼地久天長。
擴展數據:
這首歌被很多經典電影引用過。例如,在費雯·麗主演的經典電影《斷藍橋》中,這首歌被用作主旋律,而在《風雲人物》中,影片結尾時所有人都唱這首歌。
在BBC proms的最後壹晚,演唱會正式部分結束後,觀眾有自發唱這首歌的習慣。
據知,壹些百貨公司或機構會在臨近打烊時播放這種音樂,以示意客人盡快離開。
這首歌的翻譯有很多,有的叫《贊美過去》,有的根據原題翻譯成《追憶往昔》、《過去的時光》,有的根據字義命名為《友誼之歌》或《友誼地久天長》,有的根據《斷藍橋》中樂隊負責人說的“壹路順風”和瑪拉告別老寧時說的“壹路順風”等詞。