Only Human
歌名:Only Human
歌手:K(姜尹成)
作詞:小山內舞
作曲:田中直
歌詞:
哀しみの向こう岸に(聽說在那悲傷的彼岸)
微笑みがあるというよ(有著微笑的存在)
哀しみの向こう岸に(聽說在那悲傷的彼岸)
微笑みがあるというよ(有著微笑的存在)
たどり著くその先には(究竟好不容易到達的前方)
何が仆らを待ってる?(有什麽在等著我?)
逃げるためじゃなく(不是為了逃避)
夢追うために(而是為了追尋夢想)
旅に出たはずさ(旅行已然開始)
遠い夏のあの日(在那遙遠夏天的那壹日)
明日さえ見えたなら(如果連明天都能看見)
ため息もないけど(那麽也便不會再嘆息)
流れに逆らう舟のように(如同逆水行舟壹般)
今は 前へ 進め(如今正朝著前方前進)
苦しみの盡きた場所に(聽說悲傷的盡頭)
幸せが待つというよ(有幸福在等待)
仆はまだ探している(我依然在尋找)
季節はずれの向日葵(那四季盡開的向日葵)
こぶし握りしめ(緊緊握住雙拳)
朝日を待てば(等待朝陽的升起)
赤い爪あとに(沿著紅色的指痕)
涙 キラリ 落ちる(淚水閃動而下)
孤獨にも慣れたなら(若是已習慣於孤獨)
月明かり頼りに(就沐浴在月光中吧)
羽根なき翼で飛び立とう(揮動已無羽毛的翅膀起飛 )
もっと 前へ 進め(向著更前方前進)
雨雲が切れたなら(當雨雲消散)
濡れた道 かがやく(濕潤的道路閃出光輝)
暗だけが教えてくれる(在黑暗的指引下)
強い 強い 光 (向著強烈的 強烈的光芒)
強く 前へ 進め...(堅強地往前走)
粉雪
歌名:粉雪
歌手:Remioromen(レミオロメン)
作詞:藤巻亮太
作曲:藤巻亮太
歌詞:
粉雪舞う季節はいつもすれ違い (壹直和滿天飛雪的季節擦肩而過。)
人混みに紛れても同じ空見てるのに (即使飄過人群也是在同樣的壹偏天空。 )
風に吹かれて 似たように凍えるのに (風吹過的話也會感覺同樣的寒冷 )
仆は君の全てなど知ってはいないだろう (我或許不太了解妳的壹切 )
それでも壹億人から君を見つけたよ (盡管這樣在壹億個人裏我看中了妳 )
根拠はないけど本気で思ってるんだ (沒有根據的我也這麽認真的想過 )
些細な言い合いもなくて同じ時間を生きてなどいけない (細聲話也不能相互說,也不能生存在同樣的時間裏。 )
素直になれないなら 喜びも悲しみも虛しいだけ (如果不能變的純真的話,喜悅和悲傷也只是徒然的 )
粉雪 ねえ 心まで白く染められたなら (粉雪要是可以把心染成白色的話 )
二人の孤獨を分け合う事が出來たのかい (兩個人的孤單是否也可以相遇化解呢? )
仆は君の心に耳を押し當てて (我把耳朵貼在妳的心上 )
その聲のする方へすっと深くまで (往心跳聲的方向聽著好深也好輕快 )
下りてゆきたい そこでもう壹度會おう (離開了但還是想去次,再在這見次面吧)
三月九日
歌名:三月九日
歌手:Remioromen(レミオロメン)
作詞:藤巻亮太
作曲:藤巻亮太
歌詞:
流れる季節の真ん中で (在在流動的季節裏)
ふと日の長さを感じます (忽然間感覺到時間的長度)
せわしく過ぎる日々の中に (匆匆忙忙流逝的每壹天)
私とあなたで夢を描く (我跟妳編織著夢想)
3月の風に想いをのせて (3月的風乘載著想像)
桜のつぼみは春へとつづきます (只要春天到了櫻花就會持續綻放)
溢れ出す光の粒が (灑落而下的陽光)
少しずつ朝を暖めます (壹點壹點的溫暖了早晨)
大きなあくびをした後に (打了壹個大大的呵欠)
少し照れてるあなたの橫で (有點害羞的妳在我身邊)
新たな世界の入口に立ち (站在壹個嶄新的世界的入口)
気づいたことは 1人じゃないってこと (回過神來已經不是孤單壹個人)
瞳を閉じれば あなたが (閉上雙眼)
まぶたのうらに いることで (妳就在我的眼眸裏)
どれほど強くなれたでしょう (能夠變得多堅強呢)
あなたにとって私もそうでありたい (對妳而言 我也是這麼的希望著)
砂ぼこり運ぶ つむじ風 (旋風拌著沙塵)
洗濯物に絡まりますが (把曬在外面的衣服纏繞著)
晝前の空の白い月は (中午前天空上那白色的月亮)
なんだかきれいで 見とれました (覺得好美好美而看得入了迷)
上手くはいかぬこともあるけれど (雖然也會遇到不順遂的事)
天を仰げば それさえ小さくて (擡頭看看天空就會發現 那有多微不足道)
青い空は凜と澄んで (藍天那麼的清澈)
羊雲は靜かに揺れる (像羊群般的雲靜靜的飄蕩)
花咲くを待つ喜びを( 等待花開的喜悅)
分かち合えるのであれば それは幸せ (如果能跟妳壹起分享 那就是幸福)
この先も 隣で そっと微笑んで (在那之前 也有我在妳身邊 靜靜的微笑著)
瞳を閉じれば あなたが (閉上雙眼)
まぶたのうらに いることで (妳就在我的眼眸裏)
どれほど強くなれたでしょう (能夠變得多堅強呢)
あなたにとって私もそうでありたい (對妳而言 我也是這麼的希望著)