這是 試聽哦
/m?f=ms&rn=&tn=baidump3&ct=134217728&word=valder+fields+&lm=-1
I was found on the ground by the fountain
被妳發現時我就躺在壹眼泉水旁
about a field of a summer stride
那是壹片充滿夏日氣息的土地
lying in the sun after i had tried
當我感到些許疲倦時
lying in the sun by the side
便躺在陽光下,小路旁
we all agreed that the council would
我們都認為議會應該趁早解散
end up three hours over-time
再有三個小時的存在都嫌多
shoelaces were tied at the traffic lights
鞋帶為信號燈所左右
i was running late, could apply
我起跑的有些晚
for another one, i guess
或許已追趕不上她的步伐
after parking stores are best
畢竟做足準備才是最好的
they said that there would be delays
他們說這或許有些遲了啊
on the temporary pay
畢竟這付出顯得過於短暫
she was found on the ground in a gown
她被發現時正穿著睡袍
laying by the field of the summer asleep
躺在壹片仲夏夜中
staring at the concrete, trying not to cry
仰望著蒼穹,她不哭泣
when somebody left his life
哪怕至愛從此離去
she would never sleep in a gown
她將不再合衣入睡
so she takes his keys to the bedroom door
她拿著他的鑰匙開啟臥室的門
takes a step outside, by the fountain
向外壹步步走去,註視著那壹片曾經的泉眼
gazing at the field, what a view
恍若隔世
Valder Fields是Tamas Wells在緬甸北部的壹個雨季裏寫成的,當時Tamas正致力於壹個社會衛生艾滋病毒/艾滋病的教育項目。他說,這首歌是壹種意識流的歌,暗示在生活的責任(遵守時間,申請職位)與壹種邁克.羅尼格(澳大利亞漫畫家 Michael Leunig) 式的生活計劃(在溫泉邊溫暖的泥土上睡覺)之間的壓力。Tamas建議說不要因為負擔太重或沒有負擔而使自己扭曲了事實。