這首歌有很多的版本,純音樂也有很多的版本。
Down by the Salley Gardens
演唱:藤田惠美
作詞: Yeats(葉慈,1865-1939,愛爾蘭劇作家、詩人,獲1923年諾貝爾文學獎)
Down by the salley gardens my love and I did meet;
在莎莉花園深處,吾愛與我曾經相遇。
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
她穿越莎莉花園,以雪白的小腳。
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
她囑咐我要愛得輕松,當新葉在枝椏萌芽。
But I, being young and foolish, with her would not agree.
但我當年年幼無知,不予輕率茍同。
In a field by the river my love and I did stand,
在河邊的田野,吾愛與我曾經駐足。
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
她依靠在我的肩膀,以雪白的小手。
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
她囑咐我要活得輕松,當青草在堤岸滋長。
But I was young and foolish, and now am full of tears.
但我當年年幼無知,而今熱淚盈眶。
--------------------------------------------------
歌名: Down by the Salley Gardens
作者: Yeats, (葉慈,1865-1939,愛爾蘭劇作家、詩人,獲1923年諾貝爾文學獎)
演唱:藤田惠美
Down by the salley gardens my love and I did meet;
斯遇佳人,仙苑重深
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
玉人雪趾,往渡穿林
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
矚我適愛,如葉逢春
But I, being young and foolish, with her would not agree.
我愚且頑,負此明言
In a field by the river my love and I did stand,
斯水之畔,與彼曾佇
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
比肩之處,玉手曾拂
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
囑我適世,如荇隨堰
But I was young and