《森林中的壹夜》、《星空》、《綠袖子》、《友誼地久天長》、《櫻花》。
1、《森林中的壹夜》
這首曲子出自大衛費德曼的《月升》專輯,後由班德瑞把鋼琴改為管樂演奏,收錄於專輯《日光海岸》。快節奏將柔美,歡快,儒雅融為壹體,相當唯美。
2、《星空》
《星空》(Lyphard Melodie)是鋼琴家理查德·克萊德曼的同名專輯《星空》的首曲,也是他最經典的曲目之壹,也是節目開頭常用的背景音樂。
這首曲子以壹段流星聲開始,渾厚朦朧的兩秒音樂過度,轉輕快的琴鍵。整個曲子的特點:悠遠,深邃,而不悲傷,雖有某種不不舍的情懷,但寧靜中給人無限的想象,無論在任何壹種心靈的處境中,聽這首曲子永遠是徜徉仰望的心情。
3、《綠袖子》
綠袖子是壹首英國民謠,在伊麗莎白女王時代就已經已廣為流傳,相傳是英王亨利八世所作,他是位長笛演奏家。
這首民謠的旋律非常古典、優雅,略帶壹絲淒美之感,是壹首描寫對愛情感到憂傷的歌曲,但它受到世人喜愛的層面卻不僅僅局限在愛情的領域,有人將它換了歌詞演唱、也有人將它作為聖誕歌曲,而它被改編為器樂演奏的版本也是多不勝數。
《乞丐歌劇》和英國作曲家佛漢威廉斯 (Vaughan Williams)所寫的《綠袖子幻想曲》(“Fantasia on Greensleeves”)最具代表性。
4、《友誼地久天長》
原是蘇格蘭民間歌曲,即蘇格蘭蓋爾語:Auld Lang Syne,這是壹首非常有名的詩歌,直譯為逝去已久的日子,在中國各地普遍稱為《友誼地久天長》。
Auld Lang Syne是由十八世紀蘇格蘭詩人羅伯特·彭斯(Robert Burns)根據當地父老口傳錄下的。這首詩後來被譜了樂曲,除了原文蓋爾語版本外,這首歌亦被許多國家譜上了當地語言,可以說是流傳廣泛,婦孺皆知,絕對是壹首膾炙人口的世界經典名曲。
5、《櫻花》
《櫻花》是壹首日本民歌,創作於江戶時代末期,後由日本著名音樂家清水修整理,被譽為“日本民族第壹樂”教材中所選的歌譜為日本作曲家清水修編曲,歌詞為張碧清譯配。這是我國小學音樂課本上的版本,很受小朋友們的歡迎。
本曲也是日本國際廣播電臺各語言廣播節目的開場曲,為交響樂演奏,並穿插主持人的開場問候。