2021-08-29
最近突然喜歡上了詩歌,借了很多關於詩的書籍,壹本壹本的看。越看越喜歡,越看越上頭,就萌生了想抄寫詩集的念頭,於是買了十幾個筆記本,壹本壹本的抄寫詩集,最喜歡的還是《飛鳥集》和《朦朧詩選》。
在抄寫《朦朧詩選》的時候,突然有壹種特別的感觸。是關於漢字的,或許說是漢字改革的。
《覺醒年代》讓我們了解了那個時候的中國人的迷茫:三千年未有之大變局。每個人都在尋求出路,那個時候有很多人都在找自身問題,所以就有很多人要求廢除漢字,學習類似於英文字母的這種拼音文字。現在看來感覺有點可笑,但是實際上,在十八世紀、十九世紀、二十世紀,特別是十九、二十世紀,這個世界上的很多的國家,很多被殖民的國家,很多被打的國家,都是通過這樣轉變慢慢的走出了困境。
當然還好,我們沒有進行這樣的改革,因為在最近的壹兩年中,我突然發現了漢字的美好,但是這種美好僅僅限於簡體字,或者說是,僅限於我所了解的那些簡體字。之所以有這樣的感觸,是因為我在抄《朦朧詩選》的時候,有很多七八十年代的詩,很多文字是我們現在所不用的,當然他們並不是繁體字。如果僅僅只是繁體字,我不會有那麽大的感觸,因為繁體字我們都知道有所同有所不同,他是繁體字改成了簡體字,但是我說的卻是詞語的簡化。
繁體字到簡體字,只是壹個字體的簡化,但是詞語的簡化,是我所不能忍受的。比方說表示開心,以前的詞特別多,可能有好幾十個,而現在大部分的人表示開心,可能就那幾個,多的或許也才十來個,什麽開心呀、高興呀、喜極而泣呀等等簡單的壹些詞語。
記得以前學古詩文的時候,我們常說古詩文雖然只是五言或七言,但是它裏面每個字都是值得推敲的,“僧推月下門”和“僧敲月下門”是完全不壹樣的,壹個“敲”壹個“推”。看出來當年古人對於這些詞語的把控,而現在的我們呢?好像所有的感情,都可以用壹個詞來表達,但是實際上並非如此,很多詞的表達是可以表達出不同的程度的。
當我在抄寫的時候,我就感覺他們很多字是我沒見過的,或者說是用在這裏感覺很不壹樣,或許也就是因為如此,所以我喜歡詩文。
但是這種感覺卻是壹種不知道如何去訴說的感覺,就感覺我們平常所寫的東西、所說的話,用詞很多都不準確,都沒找到那個該用的詞,我所表達出來的內容並不是我真的想表達的那種,至少別人並沒有感覺到我當時的那份心情。
以前是見字如面,以寫信為主,妳可以感受到寫信人的心情,而現在大家常說:文字沒有感情,要有語言表達,要有視頻展示,要靠背景烘托,背景音樂、背景圖畫、背景頁面等等等等,而那種由字而達到的情感卻不復存在了。
或許因為如此,我專門買了壹本《現代漢語詞典》,每天看幾個字,以及這個字下面的詞語,經常會有不同的感觸。但是因為它是“現代”漢語詞典,所以很多詞語上面都會寫同某某某某。其實仔細壹想就知道了,如果不是簡體化的話,相同的壹種感覺,怎麽可能會壹直流傳兩個詞語呢?就算有,也不會如此之多吧!
我之所以如此感慨,是因為我們現在常用的是兩千多字。壹般認識的大概是有四五千字左右,而我們的漢字是有好幾萬字,我怕的是過了幾十年或者幾代人之後,我們常用詞是兩千多字,我們認識的字也是兩千多字,雖然我們書裏面寫的是我們有好幾萬字,我們的字典裏也有好幾萬字,但是有很多字已經不會再出現在我們視野了……
————完————
笑古笑今,笑東笑西笑南笑北,
笑來笑去,笑自己原來無知無識。
觀事觀物,觀天觀地觀日觀月,
觀上觀下,觀他人總是有高有低。