もっと 伸びろ ぼくの 動畫
動畫作詞:卑屈P
作曲:卑屈P
編曲:卑屈P
唄:初音ミク
翻譯:kankan
by:CHHKKE
歌詞:
伸びろ伸びろ 伸びろ 伸びろ/長啊長啊 長啊 長啊
nobi ro nobi ro nobi ro nobi ro / chou 啊 chou 啊 chou 啊 chou 啊
ぼくの動畫 もっと伸びろ/我的動畫 再多長吧
bokuno douga motto nobi ro / ware teki douga sai ta chou 吧
四桁の壁超え/越過四位數的墻壁
shi keta no kabe koe / etsu ka yon'i suuteki shou kabe
その果ての世界まで…/到那盡頭的世界去…
sono hate no sekai made ... / tou na jin atama teki sekai kyo ...
もっと 伸びろ ぼくの 動畫
motto nobi ro bokuno douga
地味なサムネイル 立ち絵壹枚/樸素的預覽圖 只有壹張立繪
jimi na samuneiru tachi e ichimai / boku suteki yo ran zu tada yuuichi chou ritsu e
特徴無くて クリックされない/沒有特徵 不被點選
tokuchou naku te kurikku sarenai / botsu ari toku 徵 fu hi ten sen
必要以上の 卑屈なコメント/超乎必要的 低聲下氣的comment
hitsuyouijou no hikutsu na komento / chou ko hitsuyou teki teisei shita ki teki comment
聴く気が萎えて スルーされるよ/失去聽的興趣 被無視
kiku kiga nae te suru^ sareruyo / shitsu kyo chou teki kyoushu hi mushi
スクロールしないコメント欄には/不會卷動的comment欄
sukuro^ru shinai komento ran niha / fu kai ken douteki comment ran
數字が殘るだけ/只有留下數字
suuji ga nokoru dake / tada ari ryuu shita suuji
減っていくマイリスト見て 心で叫ぶ/看著逐漸減少的mylist 在心中叫著
hette iku mairisuto mite kokoro de sakebu / kan cho chiku zengen shou teki mylist zai shinjuu kyou cho
「埋もれないで!」/「不要埋沒啊!」
( umo renaide !) / ( fuyou maibotsu 啊 !)
伸びろ伸びろ 伸びろ 伸びろ/長啊長啊 長啊 長啊
nobi ro nobi ro nobi ro nobi ro / chou 啊 chou 啊 chou 啊 chou 啊
ぼくの動畫 もっと伸びろ/我的動畫 再多長吧
bokuno douga motto nobi ro / ware teki douga sai ta chou 吧
四桁の壁超え その果ての世界まで/越過四位數的墻壁
shi keta no kabe koe sono hate no sekai made / etsu ka yon'i suuteki shou kabe
駆け抜けてくれ!/趕到那盡頭的世界去吧!
kake nuke tekure ! /趕 tou na jin atama teki sekai kyo 吧!
伸びろ伸びろ 伸びろ 伸びろ/長啊長啊 長啊 長啊
nobi ro nobi ro nobi ro nobi ro / chou 啊 chou 啊 chou 啊 chou 啊
ぼくの動畫 もっと伸びろ/我的動畫 再多長吧
bokuno douga motto nobi ro / ware teki douga sai ta chou 吧
四桁の壁超え その果ての世界まで/越過四位數的墻壁
shi keta no kabe koe sono hate no sekai made / etsu ka yon'i suuteki shou kabe
[04:50.47][04:21.83][01:40.58]連れてってくれ!/帶我到那盡頭的世界去吧!
tsure tettekure ! / obi ware tou na jin atama teki sekai kyo 吧!
地味なサムネイル 変えてみたけど/樸素的預覽圖 試著把它換掉
jimi na samuneiru kae temitakedo / boku suteki yo ran zu shi cho ha ta kan tou
絵が淒すぎて 曲が"おまけ"に/圖太?害 曲子變成"附屬品"
e ga sugosu gite kyokuga " omake " ni / zu ta ? gai kyoku ko hensei " fuzokuhin " 仲間がいるよ」 言われて來たけど/「有同伴哦」 聽說了去看看
( nakama gairuyo ) iwa rete kita kedo / ( ari douhan ga ) chou 說 ryou kyo kan kan
會話のレベル 違いすぎるよ/對話的等級 差太多了
kaiwa no reberu chigai sugiruyo / taiwateki toukyuu sa ta ta ryou
聴いた事も無い曲に似てると言われ/被說像是完全沒聽過的歌
kii ta koto mo nai kyoku ni nite ruto iwa re / hi 說 zou kore kanzen botsu chou ka teki uta
ボッコボコにされる/被批到爛
bokkoboko nisareru / hi hi tou ran
久々のコメント だけど唯の宣伝/久違的comment 可是只是個宣傳
hisabisa no komento dakedo tada no senden / kyuu i teki comment ka kore tada kore ko senden
歌を聴いて!」/「聽歌啊!」
( utawo kii te !) / ( chou uta 啊 !)
伸びろ伸びろ 伸びろ 伸びろ/長啊長啊 長啊 長啊
nobi ro nobi ro nobi ro nobi ro / chou 啊 chou 啊 chou 啊 chou 啊
ぼくの動畫 もっと伸びろ/我的動畫 再多長吧
bokuno douga motto nobi ro / ware teki douga sai ta chou 吧
誰も彼もが羨む 憧れの場所で/在大家都羨慕 憧憬的地方 daremo kare moga urayamu akogare no basho de / zai ooya miyako sen bo doukei teki chihou
輝いてくれ!/發光吧!
[02:54.05] kagayai tekure ! / hakkou 吧!
伸びろ伸びろ 伸びろ 伸びろ/長啊長啊 長啊 長啊
nobi ro nobi ro nobi ro nobi ro / chou 啊 chou 啊 chou 啊 chou 啊
ぼくの動畫 もっと伸びろ/我的動畫 再多長吧
bokuno douga motto nobi ro / ware teki douga sai ta chou 吧
誰も彼もが羨む 憧れの場所へ/帶我到大家都羨慕
daremo kare moga urayamu akogare no basho he / obi ware tou ooya miyako sen bo
連れてってくれ!/憧憬的地方吧!
tsure tettekure ! / doukei teki chihou 吧!