當前位置:最新電影網 - qq音樂 - 劉謙魔術背景音樂

劉謙魔術背景音樂

歌曲名《The mass》

“The Mass"這首歌是由壹個叫“Era”的現代樂團所唱的。

Era是壹個風格與Gregorian(格林高利合唱團)接近的音樂團體,音樂類型是聖歌與現代器樂的融合;其靈魂人物是法國音樂家Eric Levi。

Era至今為止發行過4張專輯,分別是1998年的《Era》、2001年的《EraⅡ》、2003年的《The Mass》以及2008年的《Reborn》(重生)。發行數量並不多,但都是頗受歡迎的作品。

《The Mass》傳承了Eric Levi自首張專輯《Era》起便汲汲經營的音樂特色,匠心獨具的融合流行、搖滾及古典樂,經過截枝去葉後而產生簡潔有力的音樂風格。為了超越經典,Eric Levi更擷取德國知名音樂家Carl Orff/卡爾·奧福最受盛贊的作品《Carmina Burana/布蘭詩歌》,為首發同名單曲“The Mass”的主體。

《The Mass》的歌詞,網上流傳最多的兩個都是假的,註意看清楚,是拉丁語(附翻譯)。大家看到這裏會有會心的微笑了嗎?

[00:00.61]The Mass

[00:02.91]Era

[00:06.65]

[00:10.92]semper crescis aut descrescis

[00:14.54]vita detestabilis

[00:18.32]nunc obdurat et unc curat ludomentis aciem

[00:25.60]

[00:33.39]nunc obdurat et unc curat ludomentis aciem

[00:40.90]agestatem potestatem dissolvit ut glaciem

[00:48.85]

[00:50.55]Divano divano re divano resi

[00:56.28]Divano resido divano resia

[01:01.99]Divano divano re divano resido

[01:09.28]Divano resia

[01:11.81]

[01:21.72]Sors salutis et virtutis michi nun contraria

[01:28.77]est affectus et defectus semper in angaria

[01:36.37]Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite

[01:44.48]

[01:46.20]Divano divano re divano resi

[01:51.75]Divano resido divano resia

[01:57.66]Divano divano re divano resido

[02:04.78]Divano resia resia resia resia resia

[02:11.36]Divano divano re divano resido

[02:17.84]Divano resia resia resia resia resia

[02:24.68]Divano

[02:27.66]

[02:31.63]Sors salutis et virtutis michi nun contraria

[02:38.41]est affectus et defectus semper in angaria

[02:46.08]Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite

[02:53.95]

[02:55.75]Divano divano re divano resi

[03:02.29]Divano resido divano resia

[03:07.48]Divano divano re divano resido

[03:14.77]Divano resia

[03:16.67]

[03:19.40]Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite

[03:26.89]quod per sortem sternt fortem mecum omnes plangite!!

[03:35.92]

下面是逐字翻譯(為保證意思通順,補上開頭的壹節):

O Fortuna 哦,命運

velut luna 就像月亮

statu variabilis 總是變化

Semper crescis 始終滿盈

Aut decrescis 或又虛虧

Vita detestabilis 可惡的生活

Nunc obdurat 時而鐵石心腸

Et tunc curat 時而又關心撫慰

Ludo mentis aciem 當作遊戲壹般

Nunc obdurat 時而鐵石心腸

Et tunc curat 時而又關心撫慰

Ludo mentis aciem 當作遊戲壹般

Egestatem 窮困

Potestatem 權力

Dissolvit ut glaciem 被它如冰雪般融化

Divano 聖哉

Divano me 聖哉,彌

Divano messi 聖哉,彌賽

Divano messia 聖哉,彌賽亞(救世主)

Divano messia 聖哉,彌賽亞

Divano

Divano me

Divano messia

Divano messia

原文這裏還有壹段,Era的版本出於某種原因去掉了

Sors salutis 命運將我的健康

Et virtutis 與道德情操

Michi nunc contraria 時時摧殘

Est affectus 虛耗殆盡

Et defectus 疲勞不堪

Semper in angaria 永遠疲於奔命

Hac in hora 就在此刻

Sine mora 不要拖延

Corde pulsum tangite 快撥動震顫的琴弦

Divano

Divano me

Divano messi

Divano messia

Divano messia

Divano

Divano me

Divano messia

Divano messia

In divanooooo

Sors salutis 命運將我的健康

Et virtutis 與道德情操

Michi nunc contraria 時時摧殘

Est affectus 虛耗殆盡

Et defectus 疲勞不堪

Semper in angaria 永遠疲於奔命

Hac in hora 就在此刻

Sine mora 不要拖延

Corde pulsum tangite 快撥動震顫的琴弦

Divano

Divano me

Divano messi

Divano messia

Divano messia

Divano

Divano me

Divano messia

Divano messia

Hac in hora 就在此刻

Sine mora 不要拖延

Corde pulsum tangite 快撥動震顫的琴弦

Quod per sortem 因為命運

Sternit fortem 打倒了堅強勇敢者

Mecum omnes plangite 所有人同我壹起悲號

網上流行了很久的所謂這是《SS閃電部隊在前進》(或其它德國軍歌)的說法,是壹派胡言,任何智力正常的人都不會相信。

BTW,《O Fortuna》有非常好的中文翻譯,這裏很多人貼出來很多次了,但是總是被無知的人視而不見:

哦命運,

象月亮般

變化無常,

盈虛交替;

可惡的生活

把苦難

和幸福交織;

無論貧賤

與富貴

都如冰雪般融化消亡。

可怕而虛無的

命運之輪,

妳無情地轉動,

妳惡毒兇殘,

搗毀所有的幸福

和美好的企盼,

陰影籠罩

迷離莫辨

妳也把我擊倒;

災難降臨

我赤裸的背脊

被妳無情地碾壓。

命運摧殘著

我的健康

與意誌,

無情地打擊

殘暴地壓迫,

使我終生受到奴役。

在此刻

切莫有壹絲遲疑;

為那最無畏的勇士

也已被命運擊垮,

讓琴弦撥響,

壹同與我悲歌泣號!

另外考證the mass的出處,聽了N首,原來The Mass=布蘭詩歌+Divano!

《布蘭詩歌》作為音樂史上的壹部不朽傑作,有著深厚的文化底蘊。1847年,德國學者施梅勒以《布蘭詩歌》為標題出版了1803年在德國上巴伐利亞洲的布蘭修道院裏發現的詩歌和戲劇古卷,在思想界、學術界和藝術領域引起了震動,這些用艱深的中世紀拉丁文和古代中部高地德語寫的詩歌和戲劇出自13至14世紀的遊蕩詩人,他們是中世紀英國、法國及德國各地的流浪學者及神職人員,以寫作贊美酒及狂歡放蕩生活的諷刺韻文和詩歌而著稱,《布蘭詩歌》集中體現了這些遊蕩詩人的創作風格。這些詩歌的主題和風格各不相同,其中既有酒歌、莊重的愛情詩和放縱的情歌,也有宗教詩篇和牧歌式的抒情詩,也有針對教堂和政府的諷刺詩。奧爾夫在1935年讀到《布蘭詩歌》時,受到極大震動,他以粗獷有力、熱情奔放的音樂賦予這部奇異的詩篇以新的、永恒的生命。奧爾夫的布蘭詩歌》於1936年完成,它的整個標題是《布蘭詩歌,為獨唱、合唱創作並伴有器樂及奇妙舞臺場景的世俗歌曲》。 這部宏偉作品於1937年6月8日在德國法蘭克福首演。它將人們帶入了壹個完全不同的世界,它的神奇的音樂以不可思議的力量喚醒了人性中歡樂的沖動。

《布蘭詩歌》被譽為古典音樂中的流行曲,幾乎無人不曉了。哪怕不聽古典音樂的人也常能在影視,廣播等媒體中領略其壹二。描述中國足球命運的紀錄片把它作為插曲,影片《天生殺人狂》把它當作配樂,拳王霍利菲爾德把它作為出場曲,連流行歌王邁克爾傑克遜都曾斥巨資想買其版權,可見此作品的流行程度。

The Mass 的原曲是《布蘭詩歌》--命運,世界的女王,era將膾炙人口的“Carmina Burana 布蘭詩歌”與來自《EraⅡ》的經典曲目>“Divano"巧妙的熔於壹爐,彼此銜接之妙,雖然終究不及Enigma的天衣無縫,但珠玉在前,能達至如此程度已經難能可貴。

《The Mass》就是德國黨衛軍的軍歌《SS閃電部隊在前進》,這是怎麽回事呢?

原來《the mass》的曲是來自於德國,19世紀與大小斯特勞斯齊名的著名作曲家卡爾·奧爾夫的著名史詩音樂劇《布蘭詩歌》中的開場大合唱《哦!命運女神》。而希特勒也非常喜歡他的音樂,所以有可能把《哦!命運女神》的曲子作為了SS裝甲擲彈師軍歌的曲調,歌名就是《ss閃電部隊在前進》。

註:由於德軍內軍歌繁多,其實沒有人證實過這就是元首擲彈師的軍歌。

總結:現在我們聽到的所謂《ss閃電部隊在前進》其實是ERA 樂隊的《The Mass》,懂拉丁文的朋友可以看看,只能說是以訛傳訛,要說兩個有啥聯系,就是它們都借鑒了《布蘭詩歌》。

The Mass改編自Carmina Burana(布蘭詩歌),據說“二戰期間德國黨衛軍第壹裝甲師軍歌也改編於此”,導致調子相似而張冠李戴以為The Mass就是納粹軍歌。這個據說無從證實,但這樣的解釋從上下文的邏輯來看無疑是合理的。總之可以肯定的事實是:可能同曲,壹定異工。或者說他們只是各自都從Carmina Burana吸取了壹些元素。而據說真正的德國黨衛軍第壹裝甲師戰歌叫Panzerlied,作者是Von Oblt.Wiehle。

Panzerlied

歌詞大意

空氣布滿緊張的氣氛,大戰即將來臨,

淚水劃過母親的臉龐,祖國就在身後,

遠方傳來敵軍的腳步聲,大地在顫抖,

是捍衛正義的時候了,熱血早已澎湃,

幹枯樹枝上最後壹片樹葉被寒風打落,

閃電撕破了遠處承重的黑幕,看,是SS部隊在前進。

無論面對風暴或是雪花,還是太陽對我們微笑;

火熱的白天,寒冷的夜晚,撲面的灰塵,

但我們享受著這種樂趣,我們享受著這種樂趣。

我們的坦克轟鳴向前,伴隨著陣陣塵沙。

當敵人的坦克露出蹤影,我們加大油門全速向前!

我們生命的價值,就是為了我們光榮的軍隊而戰!

為德國而死是至高的榮譽!

伴隨著雷鳴般的引擎,我們在堅實的裝甲板後像閃電壹般沖向敵人。

與同誌們壹起向前,並肩戰鬥,

這就是為什麽我們能深紮進敵人的(坦克)隊列。

面對敵人所謂的屏障,我們給予輕蔑的嘲笑,然後簡單的繞過;

如果前面的黃砂之中,隱藏的是那炮火的威脅,

我們就找尋自己的道路,躍上那沖向勝利的通途!

如果我們為命運女神所拋棄,如果我們從此不能回到故鄉

如果子彈結束了我們的生命,如果我們在劫難逃,

那至少我們忠實的坦克,會給我們壹個金屬的墳墓。

(這首歌曲由德國中尉Oberleutnant Kurt Wiehle於1933年6月25日創作,原先這首歌曲是為NSKK(國家社會主義摩托軍團)創作的,後來因為太流行,導致到處都唱。Panzerlied不僅德軍唱,二戰結束後,駐紮德國的美軍裝甲部隊也采用這首歌曲,美國佬也唱,不過用的是英語,法國外籍兵團也唱……!二戰後的聯邦德國軍隊也在唱,但對某些歌詞進行了修改,例如把“為SWASTICA(反萬字標記)犧牲是我們的至高榮譽”改成“為德國犧牲是我們的至高榮譽”,到了1991年,聯邦國防軍幹脆刪除了那壹段歌詞。)

而現在,隨著這首歌的名聲日躁,越來越多的遊戲也吸收了其動感,鼓舞人心的壹面,其中當前最紅網絡遊戲魔獸世界就以其作為主題曲,玩家們在暢遊遊戲的同時,又聽著如此令人鼓舞,心曠神怡的音樂,真是遊戲中壹大快事~~

合唱《The Mass》的創作源自於中世紀巴伐利亞神秘詩稿《Carmina Burana 布蘭詩歌》及其交響樂。Era在此基礎上加以節奏強烈的現代電聲樂,使全曲氣勢磅礴、震撼人心。

Era的英文意為:時代、世紀。是壹個風格與Gregorian接近的音樂團體,其靈魂人物是法國音樂家EricLevi。Era借鑒與繼承了Enigma、DeepForest、Gregorian等名家的成功元素並加以進化創新。Era在和聲、領唱上,加重了女聲的成分,因而其聲部明顯比前者來得更豐富,整體風格也顯得更柔和溫暖,淡化了宗教音樂的沈悶而壓抑的感覺。此外Era的曲子旋律性更強,很易上口,感覺更流行化、人性化,像是就在我們身邊的平民歌聲。Lena Linnegren是Era主要的女聲和演員。