故事發生在維洛那名城,
有兩家門第相當的巨族,
累世的宿怨激起了新爭,
鮮血把市民的白手汙瀆。
是命運註定這兩家仇敵,
生下了壹雙不幸的戀人,
他們的悲慘淒涼的殞滅,
和解了他們交惡的尊親。
這壹段生生死死的戀愛,
還有那兩家父母的嫌隙,
把壹對多情的兒女殺害,
演成了今天這壹本戲劇。
第壹幕
(道具:無;燈光:燈火通明)
開普萊特: 諸位朋友,歡迎歡迎!足趾上不長繭子的小姐太太們跳
壹回舞吧!來,樂工們,奏起音樂!姑娘們跳起來吧!。(奏樂:春之聲圓舞曲)(眾人開始跳舞)
(羅密歐看見朱麗葉,被她的美貌吸引而走向她,請求與她跳舞)
羅密歐: 如果我這雙俗手上的塵汙,褻瀆了妳神聖的廟宇, 這兩片嘴唇,含羞的信徒, 願意用壹吻來乞求妳宥恕。(音樂漸停)
朱麗葉: 信徒,莫將妳的手兒侮辱,這樣才是最虔誠的禮敬; 神明
的手本容許信徒接觸, 掌心的密合遠勝如親吻。
羅密歐: 神明,請容我把殊恩受領。(吻朱麗葉手)(擡頭,深情) 這壹吻滌清了我的罪孽。
朱麗葉: 妳唇間的罪卻沾上了我的指間。
羅密歐: 啊,我的唇間有罪?感謝妳精心的指摘!(戀戀不舍)讓我收回吧。
奶媽: 小姐,夫人要跟妳說話。
羅密歐: 誰是她的母親?
奶媽: 她的母親就是這兒府上的太太。
羅密歐: 她是凱普萊特家裏的人嗎?上帝啊,我的生死現在操控在我仇人的手裏了!
朱麗葉: 過來,奶媽。那邊那位紳士是誰?
奶媽: 他是羅密歐,是蒙太古家裏的人,咱們仇家的獨子。
朱麗葉:什麽?!恨灰中燃起了愛火融融,若不該相識,何必相逢!昨天的仇敵,今日的情人,這場戀愛怕要種下禍根。
奶媽:什麽?小姐,妳在說什麽?
朱麗葉:啊,(驚慌中強裝鎮定)沒什麽,這是剛才那個陪我跳舞的人教給我的幾句詩。
(侍女內呼:小姐!)
朱麗葉:就來,就來!咱們去吧;客人們都已經散了。
羅密歐:我的心還逗留在這裏,我能夠就這樣掉頭前去嗎?轉回去,
妳這無精打彩的身子,去找尋妳的靈魂吧。
(攀登墻上,跳入墻內。)
般務利歐:羅密歐!羅密歐兄弟!
邁嶽西歐:看樣子,他壹定溜回家去睡了。
般務利歐:我看不盡然。他往這條路上跑,壹定跳進這花園的墻裏去了。
邁嶽西歐:這個瘋子,那可是凱普萊特家的啊!
般務利歐:我看我們還是走吧;他要避著我們,找他也是白費辛勤。(同下。)
(關閉所有燈光)
旁白:月撒銀輝,對於朱麗葉來說,這本是寧靜安詳的夜晚,然而由於羅密歐的闖入,平添了些許幽怨。
第二幕 凱普萊特家的花園(羅密歐,朱麗葉)
(道具:制作的陽臺;亮起少數燈光,整場燈光昏暗,造成月下景的感覺;音樂:Juliet獨白音樂)
朱麗葉: 啊!羅密歐,羅密歐,妳為什麽叫羅密歐呢?否認妳的父
親,放棄妳的名字吧!如果妳願意,便立下愛我的誓言,
我也不再姓開普萊特了。
羅密歐:(小聲)我是繼續聽下去呢,還是現在就對她說話?
朱麗葉:妳是什麽人,在黑夜裏躲躲閃閃地偷聽人家的話?
羅密歐:我沒法告訴妳我叫什麽名字。敬愛的神明,我痛恨我自己的
名字,因為它是妳的仇敵;要是把它寫在紙上,我壹定把這
幾個字撕成粉碎。
朱麗葉:妳不是羅密歐,蒙太古家裏的人嗎?
羅密歐:不是,姑娘,要是妳不喜歡這個名字。
朱麗葉:告訴我,妳怎麽會到這兒來,為什麽到這兒來?花園的墻這
麽高,是不容易爬上來的;要是,要是我家裏的人瞧見妳在這兒,他們壹定不讓妳活命!
羅密歐:我借著愛的輕翼飛過園墻,因為磚石的墻垣是不能把愛情阻
隔的;愛情的力量所能夠做到的壹切,我都會冒險嘗試,在我對妳的愛面前,家人的仇怨又算得了什麽呢!。姑娘,妳看這輪皎潔的月亮,它的銀光塗染著這些果樹的梢端,我願以此發誓——
朱麗葉:啊!不要指著月亮起誓,每個月都有盈虧圓缺,它是多麽變化無常啊;妳要是指著它起誓,也許妳的愛情也會像它壹樣,而我,永不願意妳這樣。
奶媽:小姐,該休息了!
朱麗葉:我要走了,(強烈的不舍)再會。晚安!但願恬靜的安息同樣降臨到妳我兩人的心頭。!
羅密歐:啊!妳就這樣離我而去?妳可知道,從見妳的第壹眼起,我已把我全部的愛戀都給了妳。
朱麗葉:親愛的,我明白,我亦同樣愛著妳。
奶媽:(在內)小姐!
朱麗葉:(對內) 就來。 親愛的蒙太古,明天我會叫人去給妳送信,
願妳不要負心,晚安!離別是這樣甜蜜的淒清,我真想向妳道晚安直到天明!(下。)
羅密歐: 但願睡眠合上妳的眼睛! 但願平靜安息我的心靈!
(燈光逐漸完全熄滅;音樂逐漸減弱停止)
旁白:幾天來,除了信件的溝通,他們還通過各種方式私下見面。他們的愛情正在潛滋暗長。最後他們約定,在神父勞倫斯的修道室裏舉行婚禮,(奏起婚禮進行曲)結為夫妻.(稍停頓) 可誰料,(風雨交加聲)幸福來的如此迅速,甜美得讓人忘記了這原本就是被詛咒的結合,妳看,黑暗正張開幕布,壹步步襲來。
第三幕 廣場(邁嶽西歐、般務利歐)
(道具:四把佩劍;燈光:完全打開,造成白天的場面)
邁嶽西歐: 熱死人了!這種天氣最容易大動肝火。
般務利歐:咱們還是回去吧。天這麽熱,凱普萊特家裏的人滿街都是,
要是碰到了他們,又免不了吵架
般務利歐:噯喲!凱普萊特家裏的人來了
邁嶽西歐:哼,那種人,有什麽可怕的。。
(提巴爾特上)
提撥爾特:兩位晚安!我要跟妳們中間無論哪壹位說句話。
邁嶽西歐:要是您願意在壹句話以外,再跟我們較量壹兩手,那我們
倒願意奉陪。
提撥爾特:只要您給我壹個理由,您就會知道我也不是個怕事的人。
邁嶽西歐:您不會自己想出壹個什麽理由來嗎?
(羅密歐上)
提伯爾特:好,我要找的人來了;我才不跟妳吵。
提撥爾特: 羅密歐,我對妳的憎恨使我不能給妳壹個更好的稱呼了
——妳是個混蛋!(拔刀)
羅密歐:我從來沒有冒犯過妳。
邁嶽西歐:居然這樣侮辱我的朋友!提撥爾特看刀!(兩邊人馬混戰。
提撥爾特從羅密歐臂下刺中了邁嶽西歐後逃下。)
羅密歐: 我的邁嶽西歐!
邁嶽西歐羅密歐,般務利歐,來生再見!
(死去)
般務利歐: 勇敢的邁嶽西歐已經死了!他已經撒手離開塵世,他的
英魂已經升上天庭了!
羅密歐 :這位高尚的朋友,國王的近親,為了我,失去了他寶貴的
生命!
提撥爾特(對羅密歐) :妳這該死的小子,妳生前跟他做朋友,死
後也去陪他吧!(拔刀)
羅密歐:邁丘西歐的陰魂就在我們頭上,他在等著妳去跟他作伴;這
柄劍可以替我們決定誰死誰生。
(二人互鬥;提伯爾特倒下。)
羅密歐對般務利歐: 快走呀!
(燈光完全熄滅)
旁白:這個噩耗迅速傳遍全城,於是親王下令將羅密歐放逐。
第四幕 凱普萊特家(奶媽,朱麗葉、開普萊特夫人)
(道具:掃帚,床、桌子;燈光開)
(朱麗葉很幸福在擺弄戒指,回味婚禮,侍女在壹旁輕快地打掃房間)
奶媽:小姐!小姐!提伯爾特死了,羅密歐放逐了;羅密歐殺了提伯爾特,
他現在被放逐了。
朱麗葉:上帝啊!提伯爾特,他,他……他死了……竟是死在羅密歐手裏?不,不可能,這不是真的,我不信,我不信啊!
奶媽:是的是的呀!(風雨聲)
朱麗葉:這是壹陣什麽風暴!提伯爾特死了,羅密歐又被放逐了!
壹個是我的最親愛的表哥,壹個是我的更親愛的夫君?那麽,
可怕的號角,宣布世界末日的來臨吧!妳這萬惡的世界,竟然連這樣的兩個人都容不下嗎?
侍女:小姐,小姐冷靜啊!妳快到房裏去吧;我去找羅密歐來安慰妳,我知道他在什麽地方。相信我,妳的羅密歐今天晚上壹定會來看妳;他現在躲在勞倫斯神父的寺院裏,我就去找他。
朱麗葉:啊!好……好!(恍然大悟)妳快去找他;把這戒指拿去給我的忠心的騎士,叫他來作壹次最後的訣別。(背景音樂停)(各下。)
(朱麗葉到房裏躺在床上,茶飯不思。開普萊特夫人上。)
凱普萊特夫人:啊!怎麽,朱麗葉!
朱麗葉:母親,我不大舒服。
開普萊特夫人 :孩子,我知道提撥爾特的死對妳打擊很大,可是壹 個失去的親人,不是眼淚哭得回來的。(停頓下)孩子,現 在我要告訴妳壹個好消息。
朱麗葉:媽媽,您是來取笑我麽?這樣悲慘的時候,還有什麽可以稱得上是好消息呢?
凱普萊特夫人:孩子,妳有壹個體貼妳的好爸爸;他為了替 妳排解愁悶,已經為妳選定了壹個大喜的日子,這個星期四, 妳就能嫁給那位英俊、年輕、高尚的紳士——帕裏斯 伯爵了!
朱麗葉: 媽媽,妳開什麽玩笑!
開普萊特夫人: 我沒有開玩笑。妳必須嫁給他。(語速慢,嚴厲)
朱麗葉:啊,我的親愛的母親!不要丟棄我!把這門親事延期壹個月 或是壹個星期也好;或者要是您不答應我,那麽就請您把我 的新床安放在提伯爾特幽暗的墳塋裏吧!
凱普萊特夫人:別鬧了,快點收拾收拾,準備做新娘子吧!
(開普萊特夫人下)
朱麗葉:天知道我心裏是多麽難過,難道它竟會不給我壹點點慈悲嗎?
奶媽 :朱麗葉小姐,不如去問問勞倫斯神父吧。
朱麗葉 :恩,對!我要到神父那兒去向他求救;要是壹切辦法都已用盡,我起碼還有死這條路。(朱麗葉下)
(燈光完全熄滅)
旁白:於是,朱麗葉再次找到了勞倫斯神父。
第五幕 修道室裏 (朱麗葉,神父)
(道具:匕首、藥瓶;燈光開啟)
朱麗葉: 神父,現在如何是好?
勞倫斯:啊,朱麗葉!我早已知道妳的悲哀,實在想不出壹個萬全的
計策。我聽說妳在星期四必須跟這伯爵結婚,而且毫無拖延
的可能了。
朱麗葉:要是您的智慧也不能幫助我,那麽只要您贊同我的決心,我
就可以立刻用這把刀解決壹切。
勞倫斯:住手!要是妳因為不願跟帕裏斯伯爵結婚,能夠毅然視死如
歸,那麽妳也壹定願意采取壹種和死差不多的辦法,來避免
這種恥辱;倘然妳敢冒險壹試,我就把辦法告訴妳。
朱麗葉:神父,無論什麽使我聽了戰栗的事,只要可以讓我活著對我的愛人做壹個純潔無瑕的妻子,我都願意毫不恐懼、毫不遲疑地去。
勞倫斯:好,那麽放下妳的刀;快快樂樂地回家去,答應嫁給帕裏斯。
這壹個藥瓶妳拿去,明天晚上等妳上床以後,就把這裏面煉
就的液汁壹口喝下,就會處於壹種與死無異的狀態中,四十二
小時後,妳就會仿佛從壹場酣睡中醒過來。他們發現妳死了後,
會載著妳到凱普萊特族中祖先的墳塋裏。同時我會寫信給羅
密歐,告訴他我們的計劃,叫他立刻到這兒來,等妳壹醒過
來,妳就可以跟羅密歐在壹起了。只要妳不臨時變卦,不中
途氣餒,這壹個辦法壹定可以使妳避免這壹場眼前的恥辱。孩子,願上帝保佑妳.
朱麗葉:好的,神父,我會按您說的去做。再會。
(燈光關閉)
旁白:結束了和神父的秘密交談,朱麗葉馬不停蹄地趕回家,準備實現這壹偉大的計劃。
第六幕 朱麗葉的臥室(奶媽,朱麗葉,凱普萊特)
(道具:床、毒藥;燈光開啟)
朱麗葉 :母親!我們已經選擇好了明天需用的壹切,所以現在請您
讓我壹個人在這兒吧;讓奶媽今天晚上陪著您不睡,因為我
相信這次事情辦得太匆促了,您壹定忙得不可開交。
凱普萊特夫人:晚安!早點睡覺,妳應該好好休息休息。
朱麗葉:好的,母親。
(凱普萊特夫人及奶媽下。)
朱麗葉: 再會!上帝知道我們將在什麽時候相見。我覺得仿佛有壹
陣寒顫刺激著我的血液,簡直要把生命的熱流凍結起來似的。
啊,瞧!那不是提伯爾特的靈魂,正在那裏追趕羅密歐,報
復他的壹劍之仇嗎?等壹等,提伯爾特,等壹等!羅密歐,
我來了!我為妳幹了這壹杯!
奶媽:小姐!餵,小姐!朱麗葉!今天是妳大喜的日子,醒醒啦!她準是睡熟了。餵,小羊!醒醒啦。哎,妳這懶丫頭!親親!小姐!怎麽!壹聲也不響?。小姐!小姐!小姐!我必須把妳叫醒。小姐!小姐!噯喲!我的小姐死了!老爺!太太!
(凱普萊特,凱普萊特夫人,帕裏斯上)
凱普萊特:吵什麽?什麽事?
奶媽:她死了,小姐她死了呀!
(開普萊特夫人蹲坐在地,奶媽忙過去攙扶)
開普萊特(撲倒在朱麗葉身上):噯喲,噯喲!我的孩子,我的
唯壹的生命!醒來!睜開妳的眼睛來!妳死了,叫我怎麽活得
下去?
(眾人痛哭)
勞倫斯 :靜下來!妳們這樣亂哭亂叫是無濟於事的。揩幹妳們的眼
淚,把妳們的香花散布在這美麗的屍體上,按照著習慣,
把她穿著盛裝擡到教堂裏去。先生,您進去吧;夫人,您
陪他進去;巴裏斯伯爵,您也去吧;大家準備送這具美麗
的屍體下葬。
(凱普萊特夫婦、巴裏斯、勞倫斯同下。)
(燈光逐漸熄滅)
旁白:原本神父派人送親筆信給放逐在外的羅密歐,未料信差中途耽擱,為及時將訊息送達,而羅密歐卻早已聽說朱麗葉過世壹事,他買了壹瓶毒藥(這是真正的毒藥)連夜偷偷趕回維洛納,並溜進卡普萊特家的地下陵墓裏,想見茱莉葉最後壹面。
第七幕
(道具:兩把長劍、壹把匕首、毒藥瓶、床;燈光開啟)
帕裏斯:這些鮮花替妳鋪蓋新床;慘啊,壹朵嬌紅永委沙塵!我要用
沈痛的熱淚淋浪,和著香水澆溉妳的芳墳;夜夜到妳墓前散
花哀泣,這壹段相思啊永無消歇!
(腳步聲)
嗯?誰來了?
羅密歐:妳這無情的泥土,吞噬了世上最可愛的人兒!、
(將墓門掘開)
帕裏斯:啊!妳就是那個已經被放逐出去的萬惡的蒙太古!停止妳的
罪惡吧,難道妳殺了他們嫌不夠,還要在死人身上發泄妳的
仇恨嗎?我要為他們報仇 !
羅密歐:妳壹定要激怒我嗎?那麽,好,來吧!
二人格鬥。)
(拔劍,兩人搏鬥,帕裏斯倒下)
(音樂A Time for Us響起)
羅密歐 :啊,我的愛人!我的妻子!死神雖然吸幹了妳甜蜜的氣息,
卻沒有力量摧毀妳的美麗。 妳沒有被征服,美麗的紅旗仍
然 輕拂著妳的嘴唇和面頰, 死神的白旗還未插到那裏啊!
親愛的朱麗葉,妳為什麽仍然這樣美麗?難道那虛無的死
亡,那枯瘦可憎的妖魔,也是個多情種子,所以把妳藏匿
在這幽暗的洞府裏做他的情婦嗎?為了防止這樣的事情,
我要永遠陪伴著妳,再不離開這漫漫長夜的幽宮;我要留
在這兒,跟妳的侍婢,那些蛆蟲們在壹起;啊!我要在這
兒永久安息下來,從我這厭倦人世的凡軀上掙脫惡運的束
縛。眼睛,瞧妳的最後壹眼吧!手臂,作妳最後壹次的擁
抱吧!嘴唇,啊!妳呼吸的門戶,用壹個合法的吻,跟網
羅壹切的死亡訂立壹個永久的契約吧!來,苦味的向導,
絕望的領港人,現在趕快把妳的厭倦於風濤的船舶向那巉
巖上沖撞過去吧!為了我的愛人,我幹了這壹杯!(飲藥)
啊!賣藥的人果然沒有騙我,藥性很快地發作了。我就這
樣在這壹吻中死去。(死。)
(音樂A Time for Us 暫停)
(勞倫斯神父持自墓地另壹端上。)
勞倫斯: 聖芳濟保佑我!我這雙老腳今天晚上怎麽老是在墳堆裏絆
來跌去的!那邊是誰? (趨前)羅密歐!噯喲!噯喲,這
墳墓的石門上染著些什麽血跡?在這安靜的地方,怎麽橫
放著這兩柄無主的血汙的刀劍?(進墓)羅密歐!啊,他
的臉色這麽慘白!還有誰?什麽!帕裏斯也躺在這兒,渾
身浸在血泊裏?啊!多麽殘酷的時辰,造成了這場淒慘的
意外!那小姐醒了。
(朱麗葉醒。)
朱麗葉: 啊,善心的神父!我的夫君呢?我記得很清楚我應當在什
麽地方,現在我正在這地方。我的羅密歐呢?
(音樂A Time for Us繼續響起)
勞倫斯 :小姐,壹種我們所不能反抗的力量已經阻撓了我們的計劃。
來,出去吧。妳的丈夫已經在妳的身邊死去;帕裏斯也死了。巡夜的人就要來了,朱麗葉,去吧。
朱麗葉 :去,妳去吧!我不走。(勞倫斯下)這是什麽?壹只
杯子,緊緊地握住在我的忠心的愛人的手裏?我知道了,
壹定是毒藥結果了他的生命。唉,冤家!妳壹起喝幹了,
不留下壹滴給我嗎?那麽,我要吻著妳的嘴唇,也許這上面還留著壹些毒液,可以讓我當作蜜汁服下而死去。(吻羅密歐)妳的嘴唇還是溫暖的!
啊,好刀子!(攫住羅密歐的匕首)就讓我死在妳身邊,讓這壹晚成為永恒吧!
(撲在羅密歐身上死去。)
旁白:兩家的父母聞訊趕來,神父向他們講述了羅密歐和朱麗葉淒美的愛情故事。在失去兒女之後,兩家的父母才幡然悔悟,但為時已晚。從此,兩家消除積怨,將羅密歐與朱麗葉合葬,並在城中為其鑄了兩座金像。羅密歐與朱麗葉的故事開始漸漸流傳下來,這也是在警戒我們,怨恨只能帶來禍端,唯有真愛才能永恒。
(音樂漸終,全場人上去鞠躬)
這是我上網查的 本來也是要演話劇的,可是老師說太長了只好放棄!!希望采納!!