清平樂·村居① 茅檐②低小,溪上青青草。醉裏吳音③相媚好④,白發誰家翁媼⑤? 大兒鋤豆⑥溪東,中兒正織⑦雞籠。最喜小兒無賴⑧,溪頭臥⑨剝蓮蓬。[1]清平月?村居註釋譯文 註釋 ①清平樂·村居:清平樂,詞牌名。村居,這首詞的題目。“樂”在此處讀yuè《清平樂·村居》歌曲譜②茅檐:茅屋的屋檐 ③吳音:作者當時住在江西東部的上饒,這壹帶古時是吳國的領土,所以稱這壹帶的方言為吳音。 ④相媚好:這裏指互相逗趣,取樂 ⑤翁媼(ǎo):對古代老婦的敬稱。老翁老婦 ⑥鋤豆:鋤掉豆田裏的草。 ⑦織:編織。 ⑧亡賴:亡,通“無”。這裏是小兒子指淘氣、頑皮的意思。 ⑨臥:趴。 譯詩 壹座小茅草屋,就在長滿青草的溪邊。 聽見茅草屋內有人操著柔美的南方口音,帶著醉意正在互相說話取樂,是誰呢? 原來是壹對白發夫妻。 老夫妻的大兒子在小溪的東面鋤豆, 二兒子正在編雞籠, 調皮可愛的小兒子趴在溪邊剝著蓮蓬, 那憨稚之態格外讓人喜歡。
詞牌格律
詞牌 《清平樂》,原為唐教坊曲名,取用漢樂府“清樂”、“平樂”這兩個樂調而命名。又名《清平樂令》、《醉東風》、《憶蘿月》。雙調四十六字,八句,前片四仄韻,後片三平韻。 格律 茅檐低小, ⊙○⊙▲(仄韻) 溪上青青草。 ⊙●○○▲(葉仄韻) 醉裏吳音相媚好, ⊙●⊙○○●▲(葉仄韻) 白發誰家翁媼? ⊙●⊙○⊙▲(葉仄韻) 大兒鋤豆溪東, ⊙○⊙●○△(換平韻) 中兒正織雞籠; ⊙○⊙●○△(葉平韻) 最喜小兒無賴, ⊙●⊙○⊙●(句) 溪頭臥剝蓮蓬。 ⊙○⊙●○△(葉平韻) (註釋:○平聲●仄聲⊙可平可仄△平韻▲仄韻),如有幫助請采納,謝謝!