誰殺了知更鳥?
我,麻雀說,
用我的弓和箭,
我殺了知更鳥。
誰看見他死了?
我,蒼蠅說。
用我的小眼睛,
我看見他死了。
誰取了他的血?
我,魚說,
用我的小碟子,
我拿到了他的血。
誰來做他的壽衣?
我,甲蟲說,
用我的線和針,
我來做壽衣。
誰來挖他的墳墓?
我,貓頭鷹說,
用我的鎬和鏟,
我會挖他的墳墓。
誰會是那個人?
我,白嘴鴉說,
用我的小本子,
我會成為那個人。
誰將是職員?
雲雀說,是我,
如果不是在黑暗中,
我將是職員。
誰來傳送鏈接?
紅雀說,是我,
我馬上去拿,
我會帶著鏈接。
誰是主祭?
我,鴿子說,
我哀悼我的愛,
我將是主祭。
誰來擡棺材?
我,風箏說,
如果過不了晚上,
我來擡棺材。
誰來承擔棺柩?
鷦鷯說,我們,
公雞和母雞,
我們將承受棺罩。
誰來唱贊美詩?
我,畫眉說,
當她坐在灌木上時,
我要唱贊美詩。
誰來敲鐘?
我,公牛說,
因為我能拉,
所以知更鳥,永別了。
空中所有的鳥
陷入了嘆息和哭泣,
當他們聽到喪鐘敲響時
可憐的知更鳥。
通知;註意
對所有相關人員來說,
本通知告知,
麻雀正在接受審判,
下次鳥類巡回審判時。
(中文翻譯)
誰殺了知更鳥?
是我,麻雀說。
我殺了知更鳥,
用我的弓和箭。
誰看見他死了?
蒼蠅說,是我。
我看見他死了,
用我的小眼睛。
誰取了他的血?
是我,魚說。
我取了他的血,
用我的小盤子。
誰來做裹屍布?
是我,甲蟲說。
我會為他做壹件壽衣,
用我的針和線。
誰來挖墳墓?
是我,貓頭鷹說。
我會挖他的墳墓,
用我的鑿子和鏟子。
誰將成為牧師?
是我,烏鴉說。
我將成為他的牧師,
用我的小筆記本。
誰將是執事?
雲雀說,是我。
如果不是在黑暗中,
我將成為執事。
誰會帶火炬?
“是我,”紅衣主教說。
我會拿壹會兒。
我會帶上火炬。
誰將成為牧師?
是我,鴿子說。
我將成為牧師。
為我的愛哀悼。
誰來擡棺材?
是我,風箏說。
如果過不了晚上,
我來擡棺材。
誰來扶棺材?
是我們,鷦鷯說。
公雞和母雞,
我們會扶著棺材。
誰來唱贊美詩?
是我,畫眉說。
當他被埋在灌木叢中時,
我將唱壹首贊美詩。
誰將敲響喪鐘?
是我,奶牛說。
因為我可以拉鐘,
所以,再見,羅賓。
當喪鐘為可憐的知更鳥敲響時,
空中所有的鳥都在哀嘆和哭泣。
通知;註意
註意,有興趣的人,
下壹次鳥類試驗,
受審的人是壹只麻雀。(註3)
這首《誰殺死了壹只知更鳥》也被翻譯成《知更鳥之死》,是鵝媽媽童謠中非常著名的壹首。國外的母鵝童謠壹般都會收錄,但是到了中國,國內出版的母鵝童謠很少收錄這首《誰殺了知更鳥?」.這首歌旋律輕快優美,也是很多英國孩子朗朗上口的童謠。
「誰殺了領銜的知更鳥?內容描述了知更鳥原本受到天空中所有鳥類的喜愛,最後卻在鳥類巡回審判中死去的故事。看似荒誕的童話故事,尤其是最後的“下壹次審判”竟然是童謠開頭的壹只麻雀打死了壹只知更鳥,兇手也會被審判,更是給這首童謠增添了因果循環的深意。
也有很多推理小說或者漫畫喜歡引用這首歌《誰殺了知更鳥?比如1928年S.S .範達因出版的著名推理小說《主教謀殺案》(譯為《主教謀殺案》)中,引用了這首和另外兩首母鵝童謠。
月亮在2008-1-07 21:57:24
& lt2 & gt十個小黑人出去吃飯(十個小黑人)
十個小黑人出去吃飯;
壹個噎死了小自己,還剩九個。
九個小黑人熬夜到很晚;
壹個睡過頭了,還剩八個。
八個小黑人在德文郡旅行;
壹個說他會留在那裏,還剩七個。
七個小黑人在砍柴;
壹個把自己砍成兩半,還剩六個。
六個小黑人在玩蜂巢;
壹只大黃蜂叮了壹只,還剩五只。
五個小黑人去打官司;
壹個進了法庭,還剩四個。
四個小黑人要出海;
壹條紅鯡魚吞下壹條,還剩三條。
三個小黑人走在動物園裏;
壹只大熊竊聽了壹只,還剩兩只。
兩個小黑人坐在陽光下;
壹個被烤焦了,還剩壹個。
壹個孤獨的小黑人;
他去上吊自殺了,然後就沒人了。
(中文翻譯)
十個小黑人出去吃飯,
壹個窒息而死,還剩九個。
九個小黑人熬夜了,
壹個睡過頭了,還剩八個。
八個小黑人去德文郡玩,
壹個說留下,還剩七個。
七個小黑人砍柴,
壹個把自己砍成兩半,還剩六個。
六個小黑人在玩蜂巢,
壹只黃蜂盯著壹只,還剩五只。
五個小黑人走進法庭,
還剩壹個,還剩四個。
四個小黑人去了海邊,
壹只紅鯊魚吞了壹只,還剩三只。
三個小黑人走進動物園。
壹只大熊拿走了壹只,還剩兩只。
兩個小黑人坐在陽光下,
壹只中暑死了,只剩下壹只。
壹個黑人小男孩感到非常孤獨,
他上吊後壹點也不剩了。(註4)
這首童謠《十個小尼日爾男孩出去吃飯》也是鵝媽媽童謠中很有名的壹首。看起來挺荒誕但也很有趣,但現在這首童謠的最後壹句是“他去了,換了他,然後就沒有了。”可能不太適合孩子,所以經常改成“他結婚了,然後都沒有了。”(他結婚後壹個都不剩)。
歌詞描述了最初的十個小黑人。幾經周折,最後只剩下他們壹個。另壹個小黑人感到非常孤獨,就上吊自殺了。這也可以比喻成壹群原本是工薪階層的人。經過中產階級和資本主義的殘酷壓迫,他們逐漸雕零,最後壹個人也不剩。
知名推理小說家,有“殺人女王”之稱的阿加莎?克裏斯蒂(阿加莎·克裏斯蒂)也根據這首童謠寫出了小說《然後就沒有了》。
& lt3 & gt莉茲·波登拿著斧頭(莉茲·波登拿著斧頭)
莉茲·波登拿起壹把斧頭,
打了她媽媽四十下。
當她看到自己所做的事情時,
她給了她父親四十壹。
(中文翻譯)
莉茲·波登拿起斧頭,
劈我媽四十下;
當她意識到自己的行為時,
再切爸爸四十壹。(註5)
這首令人發指的童謠《莉茲·波登拿了把斧子》其實是改編自壹個真實的故事。
1892年8月4日中午之前,瀑布河城銀行家安德魯·博登33歲的女兒莉茲·波登(1860 ~ 1927)突然對著她的女仆大喊,驚呼她的父親在房子裏被人用斧頭砍死了。醫生、鄰居等人聞訊趕來,大家進壹步發現,李奇的繼母也在二樓被人用鋒利的斧頭砍死。雖然莉茲·波登因涉嫌情節嚴重被逮捕,但經過壹年多的調查和審理,司法機關作出無罪釋放的結論,引起輿論嘩然。
案件審理過程中,法庭內外進行了激烈的說理和辯論。很多人直覺聽說和後媽壹直相處不好的麗琪有殺人動機,但缺乏有力的證據和證人。莉茲·波登,壹個在法庭上的女士,看起來無助而精致,贏得了全男性陪審團的同情(當時美國女性不參與政治權力)。經過壹個多小時的討論,她認定自己不是兇手。如果利齊沒有殺她的父母,那是誰?100多年來對這壹案件的調查研究從未間斷,各種竊竊私語和流言蜚語激發了無數文藝,甚至是紀念工藝品的創意;發生兇殺案的房子現在是壹個知名的旅遊景點,瀑布河城可以為遊客提供餐飲甚至住宿。
不管真相如何,在充滿黑色趣味的母鵝童謠的渲染下(其實兩個受害者壹共才被砍了29刀),大眾對莉茲·波登的偏見更加根深蒂固,她的名字早已成為壹個殘忍殺手的代名詞。在大多數相關的小說和電影中,莉茲·波登被直接指名為兇手,在火上澆油的情節中,她得到了獎賞。
但事實上,被判無罪的波登和他的姐姐共同繼承了他們父親的遺產,賣掉了鬼屋,遠離了瀑布和河流的是非圈。博登壹生致力於戲劇和文學,並向防止虐待動物協會捐贈了大量財產。動物之愛和殺人兇手是兩個完全不同的形象,這使得莉茲·波登的壹生更具傳奇色彩。(註5)
& lt4 & gt壹個扭曲的人(有壹個扭曲的人)
有壹個彎曲的人,他走了彎曲的壹英裏,
他在彎曲的門階上發現了壹枚彎曲的六便士硬幣;
他買了壹只歪貓,它抓住了壹只歪老鼠,
他們壹起住在壹棟歪歪扭扭的小房子裏。
(中文翻譯)
壹個扭曲的人走了壹英裏扭曲的路。
拿著扭曲的六便士,踩著扭曲的腳步,
買壹只歪貓。貓抓壞老鼠。
他們壹起住在壹個歪歪扭扭的小屋裏。
這首童謠清楚地描述了壹個精神錯亂的人,他對周圍的壹切都“扭曲”了。歌詞描述了壹個精神病患者的樣子,以第三人稱的視角看待自己的生活和身邊的事,“扭曲”代表了正常生活的反面。
在黑暗的時代,壓力大到精神錯亂或瘋狂的人不在少數。在現代,其實有很多人患有精神疾病。他們的生活很“扭曲”,在我們眼裏,他們也是壹群“扭曲”的人。所以用“crook”來連接整首歌是非常合適的。