梁遇春(1906—1932),福建閩侯人,1924年進入北京大學英文系學習。1928 年秋畢業後曾到上海暨南大學任教。翌年返回北京大學圖書館工作。後因染急性猩紅熱,猝然去世。文學活動始於大學學習期間,主要是翻譯西方文學作品和寫作散文。1926年開始陸續在《語絲》、《奔流》、《駱駝草》、《現代文學》、《新月》等刊物上發表散文,後大部分收入《春醪集》和《淚與笑》。
著作書目:
《春醒集》(散文集)
1930,北新
《淚與笑》(散文集)
1934,開明
《梁遇春散文選集》
1983,百花
翻譯書目:
《近代論壇》(論文)英國狄更生著,1929,上海春潮書局
《英國詩歌選》
1931,北新
《草原上》(小說)蘇聯高爾基著,1931,北新
《蕩婦自傳》(小說)英國笛福著,1931,北新再版改名《摩爾.弗蘭德斯》,
1982,人文
《紅花》(小說)俄國伽爾遜著,1931,北新
《吉姆爺》(小說)波蘭康拉德著、1934,商務
htKDmmHY
杜拉斯 資料
HUPI @ 2006-01-28 21:05
瑪格麗特·杜拉斯(Marguerite Duras, 臺港澳地區譯為瑪格麗特·杜拉, 1914年4月4日-1996年3月3日),法國作家。
1914年瑪格麗特·多納迪厄生於印度支那嘉定市。她父親是數學教師,母親是當地人小學的教師。她有兩個哥哥。在印度支那度過的童年和青少年時代成了她創作靈感的源泉。1943年她自己把自己的姓改成了父親故鄉的壹條小河的名字杜拉斯。
杜拉斯的在大學裏學過數學、法律和政治學。畢業後從1935年到1941年在法國政府殖民地部當秘書,後來參加過抵抗運動並加入***產黨;1955年被***產黨開除黨籍。
她的成名作是自傳體小說《抵擋太平洋的堤壩》(1950年)。在她後來的作品中通常描寫壹些試圖逃脫孤獨的人物的故事。她早期的作品形式比較古典,後期的作品打破了傳統的敘事方式,並賦予心理分析新的內涵,給小說寫作帶來了革新,常被認為是新小說派的代表作家,但遭到作者本人的否定。1984年,她的《情人》獲得龔古爾文學獎。
杜拉斯的文學作品包括40多部小說和10多部劇本,多次被改編成電影,如《廣島之戀》(1959)《情人》(1992)。同時她本人也拍攝了幾部電影,包括《印度之歌》和《孩子們》。
杜拉斯的壹生就是壹部小說,她不停的創作的正是這部小說。這個故事裏充滿著酷熱、暴風雨、酒精和煩躁不安,對話和失語、閃電般的愛情等等。杜拉斯很難描述,溫柔還是暴躁?天才還是自戀狂?(參看勞爾·阿德萊爾的杜拉斯傳《瑪格麗特·杜拉斯》)首先我們應該相信她自己寫的:“我是作家。其它的都盡可忘掉”。她在作品中敘述了“說”的需要、艱難和恐怖。
為了能生活在這個世界上,必須忘掉糾纏我們的煩惱。可是寫作既能掩蓋也能曝露。所以杜拉斯在試探,重復,在尋找恰當的詞語,“試著”寫作,就像“試著”去愛壹樣,心裏明知道永遠也不可能達到。不可能的愛情和對愛情的追求是杜拉斯作品中壹個非常重要的主題。
她的小說經常圍繞著壹個爆炸中心,通常由壹個瞬間的暴力場面引起敘述。廣島與愛情,死亡和肉欲象征地的糅合在壹起。“毀滅,她說”。這種語言又與音樂結合在壹起——這是壹種大海壹樣的音樂,圍繞壹個主題無窮的變幻,傾訴和歡慶,控制和失控……
瑪格麗特·杜拉斯與1996年3月3日逝世,葬於蒙帕納斯公墓。
杜拉斯的作品
《厚顏無恥的人》 1943年/小說 布隆出版社,1992年伽利瑪出版社再版
《平靜的生活》 1944年/小說 伽利瑪出版社
《抵擋太平洋的堤壩》 1950年/小說 伽利瑪
《直布羅陀的水手》 1952年/小說 伽利瑪
《塔吉尼亞的小馬》 1953年/小說 伽利瑪
《樹上的歲月》1954年/短篇小說集 伽利瑪,收有《蟒蛇》、《多丹夫人》、《工地》
《街心花園》 1955年/小說 伽利瑪
《慢板如歌》 1958年/小說 子夜出版社
《塞納-瓦茲的高架橋》 1959年/戲劇 伽利瑪
《夏日夜晚十點半》 1960年/小說 伽利瑪
《廣島之戀》 1960年/電影腳本 伽利瑪
《如此漫長的缺席》 1961年/電影腳本 與熱拉爾·雅爾羅合作,伽利瑪
《安德馬斯先生的下午》 1962年/短篇小說 伽利瑪
《勞兒·維·斯坦茵的迷醉》 1964年/小說 伽利瑪
《戲劇——卷壹》 1965年/戲劇 伽利瑪
《副領事》 1965年/小說 伽利瑪
《音樂》 1966年/電影 與保爾·瑟邦合作執導
《英國情人》 1967年/小說 伽利瑪
《英國情人》 1968年/戲劇 伽利瑪
《戲劇——卷二》 1968, 伽利瑪
《毀滅,她說》 1969年 子夜
《毀滅,她說》 電影 伯努瓦·雅戈
《阿邦.薩芭娜和大衛》 1970年 伽利瑪
《愛》 1971年/小說 伽利瑪
《黃色太陽》 1971年/電影 伽利瑪
《娜塔麗·格朗熱》 1972年/電影 伽利瑪
《印度之歌》 1973年/戲劇,電影 伽利瑪
《恒河女子》 1973年/電影 伯努瓦·雅戈發行
《娜塔麗·格朗熱》 1973年 伽利瑪
《談話者》 1974年/與克薩維耶爾·高提埃的對談 子夜
《巴克斯泰爾,蔽拉·巴克斯泰爾》 1976年/電影 伽利瑪
《加爾各答的荒漠裏她的名字叫威尼斯》 1976年/電影 伯努瓦·雅戈發行
《樹上的歲月》 電影 伯努瓦·雅戈發行
《卡車》 1977年/電影
《卡車》1977年/劇本 子夜 收有與米歇爾·波爾特的對談
《瑪格麗特·杜拉斯的領地》1977年 子夜 與米歇爾·波爾特合作
《伊甸影院》 1977年/戲劇 商神出版社
《黑夜號輪船》 1978年/電影
《塞紮蕾》 1979年/電影
《墨爾本奧蕾裏婭·斯坦納》 1979年/電影
《溫哥華奧蕾裏婭·斯坦納》 1979年/電影
《薇拉·巴克斯泰爾或大西洋海灘》 1980年 阿爾巴特羅斯出版社
《坐在走廊上的男人》 1980年/短篇小說 子夜
《80年夏》 1980年 子夜
《綠眼睛黑頭發》 1980年 《電影日誌》
《阿伽達》 1981年 子夜
《阿伽達或無限閱讀》 1981年/電影
《外面的世界——卷壹》 1981年 阿爾班·米歇爾出版社
《年輕姑娘和小孩》 1981年/錄音磁帶 揚·安德烈亞根據《80年夏》改編,瑪格麗特·杜拉斯朗讀
《羅馬對話》 1982年/電影
《大西洋人》 1981年/電影
《大西洋人》 1982年/短篇小說 子夜
《薩瓦納海灣》 第壹版1982年,增補版1983年 子夜
《死亡的疾病》 1982年/短篇小說 伽利瑪
《戲劇——卷三 1984/戲劇 伽利瑪
《情人》 1984年/小說 子夜
《痛苦》 1985年 P.O.L.出版社
《音樂之二》 1985年 伽利瑪
《契河夫的海鷗》 1985年 伽利瑪
《孩子們》 1985年/電影 與讓·馬斯科羅和讓·馬克·圖裏納合作制片
《藍眼睛黑頭發》 1986年/小說 子夜
《諾曼底海岸的妓女》 1986年 子夜
《物質生活》 1987年 P.O.L.出版社
《愛米莉·L.》 1987年/小說 子夜
《夏雨》 1990年/小說 P.O.L.出版社
《來自中國北方的情人》 1991年/小說 子夜
《揚·安德烈亞·斯坦納》 1992年 P.O.L.出版社
《寫作》 1993年 伽利瑪
《壹切結束》 1995年 P.O.L.出版社
《小說,電影,戲劇,1943年壹1993年回顧》 1997年 伽利瑪
ool.net/tianyige/foreign/plst/zyssnh.htm
閱讀全文 / 評論 / 丟小紙條
梁遇春 資料
HUPI @ 2006-01-28 16:02
梁遇春是中國現代文學史上壹個被忽略的角色,在短短27年的生命裏,他只給我們留下了37篇小品文和二三十部譯作。然而,正如他在給徐誌摩的悼文中所寫的那個吻火者,梁遇春留給後世的,是壹個率性而為的蹈火者形象。他對火有著壹種特殊的情結,因為他本人的生命也正如壹團跳動的火焰,盡管最終剩下的也只不過是壹點殘灰,卻仍然奮不顧身的投入到這場烈焰中去,從容起舞。他在《觀火》中說:“我們的生活也該像火焰這樣無拘無束,順著自己的意誌狂奔,才會有生氣,有趣味。我們的精神真該如火焰壹般地飄忽莫定,只受裏面的熱力的指揮,沖倒習俗,成見,道德種種的藩籬,壹直恣意下去,任情飛舞,才會迸出火花,幻出五色的美焰。”梁遇春的文正如他的人,即使是觀火,也是壹種把自己燃燒進去的視角。他早已知道生命的火焰最終將熄滅,變成壹堆灰燼,所以這投入就帶上了壹絲悲壯的色彩,也早已蘊涵了最為深刻的絕望與無奈。梁遇春壹生的散文創作,正如他在《談“流浪漢”》裏所說的“溶入生命的狂潮裏寫作”,率真隨興,曇花壹現,而今天我們讀他的散文,仍然還會為其中閃現的智慧靈動與強烈張力而驚詫、激動。
壹、“流浪漢”散文
梁遇春的散文中,《談“流浪漢”》算是較長的壹篇,也是我個人比較偏愛的壹篇。梁遇春在這篇文章裏毫不掩飾自己對流浪漢精神的贊美和向往,讀來令人激動不已,而他本人的作文態度和文章風格,也正如這篇文章中所談的流浪漢那樣,無拘無束,熱情隨興。梁遇春在這篇散文裏說:“真正的流浪漢所以不會引起人們的厭惡,因為他已經做到無人無我的境地,那壹剎那間的沖動是他唯壹的指導,他自己愛笑,也喜歡看別人的笑容,別的他什麽也不管了。”又說:“流浪是指流浪的心情。”這種“無人無我”的流浪漢氣質,也正是梁遇春散文的壹大特點。
1、“小醜”式的審美認同傾向
德國接受美學研究學者耀斯在他的《審美經驗與文學解釋學》中對審美經驗進行了闡釋,其中有壹個重要的概念“角色距離”,這種內心的距離起源於遊戲的審美態度,是壹種以個人自由意誌來處理原來必須壹本正經地辦理的事情的能力。遊戲的審美經驗教我們“把另壹種生活置於我們的近旁,把另壹個世界置於我們的世界的近旁。”就假面舞會這個例子來說,就會導致對三種類型角色的偏愛:騎士、牧人和小醜。“我們的壹些客人尋找似乎高於或者低於社會的東西,其他的人則尋找遊離於社會之外的東西。”文學傳統的三種重要類型就植根於這樣三種不同的審美認同傾向:英雄式的、田園式的和流浪漢式的。梁遇春的這種流浪漢式散文就是基於那種“小醜”式的審美認同傾向。當然,耀斯的解釋學理論產生於西方文化環境中,與中國現代散文作者的整體文化視域是不同的,但梁遇春的創作顯然受到過西方散文的影響,梁遇春的業師葉公超在1933年除夕為他的遺著《淚與笑》作跋語時就評價這位學生:“在這集子裏我們也可以看出他確實是受了Lamb與Hazlitt的影響,尤其Lamb那種悲劇的幽默。”,再加上梁遇春大學時就讀於英文系的背景,使得拿西方的審美經驗理論來討論梁遇春的作品有其可能性和合理性。小醜式的審美認同表現出讀者尋找遊離於社會之外的東西的某種渴望,相對於同時代的許多其它散文作家,梁遇春顯然是更加個人化和情緒化的,在他的作品中更多的反映出壹種對自己內心和人性的關懷,很少有時事和具體社會背景的痕跡,他曾說過“就是把什麽國家、什麽民族壹筆勾銷,我們也希望能夠過個有趣味的壹生。”(《談“流浪漢”》)這就在某種程度上符合了小醜那種以個人的表演來自娛或娛他的生存方式,使得他的散文自辟出壹片蹊徑。
2、與生俱來的悲劇感
梁遇春的散文創作可以說是壹種率性而為的青春寫作,“青春寫作”是壹個含糊的,界定不清的歸類,在這裏的含義不僅僅是指寫作者的年輕,更是指創作過程中特有的風格不成熟,思想尚且龐雜混亂的探索階段。辛棄疾說少年是“為賦新辭強說愁”,迷茫和感傷是大多數青春寫作所帶有的色彩,而梁遇春散文中的那種悲劇感卻是與生俱來的,那種看待生命的獨特視角和對宇宙萬物的置疑感慨已經超出了壹般的情緒宣泄,這壹點從他的《人死觀》、《淚與笑》、《破曉》、《黑暗》、《春雨》等文章中可以明確感知,可以說,梁遇春的幽默,正是基於壹種骨子裏的憂傷。
(1)“火”的意象
梁遇春對“火”有著壹種獨特的迷戀,他寫給徐誌摩的悼文題目即為《吻火》,他本人也經常獨自坐在火爐旁邊,靜靜地凝視面前瞬息萬變的火焰。他希望自己來生能做壹個波斯人,因為“他們是真真的智者,他們曉得拜火。”而即使是沒有錢買煙,他也會拿壹匣的洋火壹根根擦燃來“解這火癮”,(《觀火》)可見其對火的癡迷。
火具有壹種矛盾的性質,壹方面,它是絢麗的、迷人的;另壹方面,它是短暫的、危險的。喜歡火的人,性格裏也註定有這樣壹種美麗而又危險的雙重因素。火所蘊含的悲劇性在於它註定要熄滅,因而它的燃燒就具有壹種向死而生的悲壯色彩。梁遇春的散文深處都有壹種幻滅的憂慮,特別是在他的第二本散文集《淚與笑》中。而即使付之壹炬也要忘情燃燒的理想主義式執著也通常會讓在現實中摸爬滾打的人們陷入深深的無奈和絕望,梁遇春也不例外。他認為人們都是上帝派到世間的救火夫,因為凡是生到人世來都具有救人的責任。“我相信生命是壹塊頑鐵,除非在同情的熔爐裏燒得通紅的,用人間世的災難做錘子來使他迸出火花來,他總是那麽冷冰冰的,死沈沈的,惘悵地徘徊於人生路上的我們天天都是在極劇烈的麻木裏過去——壹種甚至於不能得自己同情的苦痛。”而面對現實的無奈也讓這個渴望“救火”的作家除了自責外無能為力,“不敢上人生的舞場和同伴們狂歡地跳舞,卻躲在簾子後面嗚咽,這正是我們這般弱者的態度。”(《救火夫》)對“火”的迷戀與無奈,是梁遇春散文悲劇性的壹大體現。
(2)傷春
充滿生氣活力的春歷來是文人墨客歌頌贊美的對象,然而在梁遇春這裏,“春”卻充滿了感傷,他對“春”的描寫總是包含了壹種“盛景易亡”的憂慮,這跟他性格中沈積的憂郁不無關系。在《又是壹年春草綠》中,他開篇便說:“壹年四季,我最怕的卻是春天。”接著又說:“壹看到階前草綠,窗外花紅,我就感到宇宙的不調和,好像在彌留病人的榻旁聽到少女的清脆的笑聲,不,簡直好像參加婚禮時候聽到淒楚的喪鐘。”把春天和喪鐘聯系起來實屬少見,《紅樓夢》裏黛玉葬花或許有幾分這樣的情緒,因為林黛玉也是壹個對自己命運和世事抱有天生的悲劇心態的人。
(3)對“淚”的肯定
梁遇春從不認為流淚是壹件值得羞愧的事,他對痛哭的人懷有壹種溫暖的同情,因為能感受到痛苦比全然麻木要好得多。他說:“淚卻是肯定人生的表示……我每回看到人們的流淚,不管是失戀的刺痛,或者喪親的悲哀,我總覺得人世真是值得壹活的。”(《笑與淚》)把“流淚”這種源於悲痛的反映作為對人生進行肯定的壹種標誌,足可見梁遇春性格裏那種與生俱來的悲劇感。
二、“笑中帶淚”的寫作
梁遇春散文的總體基調可以概括為“笑中帶淚”,葉公超評價他具有“Lamb那種悲劇的幽默。”他在《又是壹年春草綠》中說自己“是個常帶笑臉的人,雖然心緒淒其的時候居多。”這種含淚的歌唱態度與他對宇宙和人生的看法有很大關系。
1、世界觀
梁遇春認為矛盾是宇宙的根本原理,無窮的二元對立構成了人生活的整個世界和宇宙萬物。“墳墓旁年年開遍了春花,宇宙永遠是這樣二元,兩者錯綜起來,就構成了這個雜亂下劣的人世了。”(《又是壹年春草綠》)而“詼諧是由於看出事情的矛盾”,所以梁遇春的散文裏就出現了“淚”與“笑”這樣的二元對立,“常常發笑的人對於生活是同情的,他看出人類***同的弱點,事實與理想的不同,他哈哈地笑了。” (《醉中夢話(壹)》)這又和小醜那種淚中求笑的態度相吻合。
2、人生觀
梁遇春對人生可以說是極度熱愛的,盡管他口口聲聲談“人死觀”,因為太熱愛美好而不堪面對和承受現實的黑暗。正如存在主義所主張的:“所有的反抗和絕望都是為了愛”,梁遇春對人生、對生活是抱著壹種“置之死地而後生”的態度。在《寄給壹個失戀人的信(壹)》中他曾明確表示:“在這短促的人生,我們最大的需求同目的是愛。”抱著這種態度,他在自己的文章中更多關註和表現的是自己的內心以及人性的矛盾、脆弱和敏感。他希望多領略人生之味,極力反對麻木、中庸、得過且過的犬儒主義生活方式,所以他會對火的那種恣意燃燒有特殊的迷戀,也會對流淚抱有深切的體認和憐憫。
3、文章基調
(1)“笑中帶淚,淚中求笑”
梁遇春在《第二度的青春》裏說:“登樓遠望雲山外的雲山,淌下的眼淚流到笑渦裏去,這是他們的生活。”或許可以看作他本人對人生的壹種態度。流淚是因為看到人生的困窘與無奈,而笑是看透人生之後壹種對人生的肯定;流淚也是因為徹底投入到這場生命的火焰中受到灼傷,含淚的微笑則更像是壹種超越痛苦的曠達胸襟,是不甘麻木的宣誓。“這個世界仍然是充滿了黑暗,黑暗可以說是人生核心;人生的態度也就是在乎怎樣去處理這個黑暗。……只有深知黑暗的人們才會熱烈地贊美光明。”(《黑暗》)梁遇春的散文,正是在黑暗中不斷地贊美著光明。他在《醉中夢話(二)》裏曾引法國劇作家博馬舍的話說:“我不得不老是狂笑著,怕的是笑聲壹停,我就會哭起來了。”或許也可以看作是對他自己做文態度的某種寫照。
(2)經驗陶冶後的天真
梁遇春的少年銳氣,勇於思考以及熱情給人以深刻的印象。在《“還我頭來”以及其他》壹文中,他敏銳地指出了人雲亦雲的現狀:“他們的態度,觀察點總是大同小異———簡直是全同無異”,他主張要用自己的頭腦獨立地思考,推翻所謂“正宗”而不應迷信權威。他甚至揶揄了當時的導師梁啟超,“梁啟超先生開個書單,那種辦法完全是青天白日當街殺人的劊子手行為,”他又意猶未盡地嘲諷了胡適的自以為是:“胡適先生在《現代評論》曾說他治哲學史的方法是推壹無二的路,凡同他不同的都會失敗……(我)打算舍胡先生的大道而不由,另找個羊腸小徑來”。其語氣措辭可謂率真直白,壹派天真而無城府之氣。但這種天真又不同於不知世事的“無知的天真”,梁遇春的散文?格自有其才?所本,他廣征博引,卻又能自創雅趣,使文章顯得親切有味,呈顯自然的風雅情趣,讓作品讀起來清晰深刻,且充滿生命張力。他認為小孩子的天真不足稱道,是“無知的天真”,和桌子的天真沒什麽區別,人們追求的應該是“超然物外的天真”。他說“經驗陶冶後的天真是見花不采,看到美麗的女人,不動枕席之念的天真。”(《天真與經驗》)這從他對妓女的態度上就也可窺見壹斑,“所以天下最貞潔高尚的女性是娼妓。她們受盡人們的揶揄,歷遍人間淒涼的情境,嘗到壹切辛酸的味道,若使她們的心還卓然自立,那麽這顆心壹定是滿著同情和憐憫。”(《黑暗》)由此可見,梁遇春散文所流露出的率性與天真,是建立在深刻積累和理解基礎上的天真,因而顯得更加可貴。
三、率性而為
率性而為可以用來形容梁遇春的做文態度,這種流浪漢般恣意忘情的文風源於他做人的壹種基本態度,用壹句著名搖滾歌詞來形容即是“如果註定雕零,索性忘情燃燒。”按照他的觀點,如果要寫出好的文章,必然要忠實於自己的內心,而那在第壹時間內打動自己的、讓自己激動欣喜的想法或靈感才是文章的精髓所在。好友馮至在他的散文集《淚與笑》所作的序中說:“他的文思如星珠串天,處處閃眼,然而沒有壹個線索,稍縱即逝,他不能同壹面鏡子壹樣,把甚麽都收藏得起來。”可以看出他寫作的即興性。即興往往帶來壹種全新的創造,所以梁遇春的散文能不落窠臼,周國平也曾在《淚與笑》的序裏對他的這種獨創性作出過評價:“他不受任何前輩先生的意見支配,他苦討冥搜,他自己就是「象罔」。”在梁遇春的散文裏,我們的確能感受到他在《談“流浪漢”》中所提到的那種“無人無我,不失火氣,也不失活氣”的氣質。
1、妙手偶得之
梁遇春的散文大多數屬於“妙手偶得之”之作。他在《醉中夢話(壹)》中曾專門以“做文章同用力氣”為題寫過壹段專述,陳述自己的做文觀。他覺得胡適之所說的“做文章是要用力氣的”未免太正而不邪了,費力氣如果是為了矯飾堆砌以迎合讀者,還不如隨手記下的隨筆日記來得真實自然。“可見有時沖口出來的比苦心構造的還高壹籌。” 然而梁遇春主張的隨興寫作卻並非指不加構思信口胡說,他贊賞的是壹種在吃透技巧後的遊刃有余狀態,“賣力氣的理想目的是使人家看不出賣力氣的痕跡。”這也就是要先有“妙手”,才能把偶然迸發的靈感化為精妙作品。而梁遇春寫作的隨興也可在他的很多散文中找到痕跡,如他在談做文章同力氣時引用壹個記不清姓名的英國作者的話,就直接打個括號說:“名字卻記不清了”,引了壹段英文,又在後面打個括號說:“句子也記不清了,大概是這樣吧”,絲毫沒有為了使文章顯得更加完滿而細查引文出處的打算;在《醉中夢話(二)》中第四篇幹脆就以“這篇是順筆寫去,信口開河,所以沒有題目”為題,盡顯其率性而為的做文態度。雖然看來似乎稍欠嚴謹,但卻正顯示了梁遇春的真實個性。
2、矛盾的言論才是真摯的
梁遇春既然認為矛盾是宇宙的根本原理,自然是不會在文章中掩飾自己內心種種矛盾混亂的想法。他在《壹個“心力克”的微笑》裏談到人們為何要做“心力克”時說到了自己對於人世的許多苦衷。“自己呢,沒有冷淡到能夠做清閑的觀客,隔江觀火,又不能把自己哄住,投身到裏面去胡鬧壹場,雙腳踏著兩船旁,這時倦於自己,倦於人生,這怎麽好呢?”,他拿排架子來比人生,“比如,有人排架子,有人排有架子的架子,有人又排不屑計較架子有無的架子,有人排天真的架子,有人排既已世故了,何妨自認為世故的架子,許多架子合在壹起,就把人生這個大虛空築成八層樓臺了,我們在那上面有的戰戰兢兢走著,有的昂首闊步走著,終免不了摔下來,另壹個人來當那條架子了。”這種對命運人生的看透或多或少包含了些無奈,但不妨礙梁遇春繼續冒著摔下的危險努力構建他自己的八層樓臺,因為他無法說服自己退觀壹切。就像他自己說的那樣:“天下只有矛盾的言論是真摯的,是有生氣的,簡直可以說才算得壹貫。矛盾就是壹貫,能夠欣賞這個矛盾的人們於天地間壹切矛盾就都能澈悟了。”
讀梁遇春的散文,不論是早期的青春沖動、少年意氣,還是後來的略帶沈重,滄桑之嘆,都不會讓人覺得平淡如水,他就是壹個生命旅途中的流浪漢,舉杯對月,入火而舞。而對於他散文中存在的不足,臺灣壹位文人這樣評論:“作者由於年輕、涉世未深,因此生命的歷練,並未達深刻沈練的地步,文章的表現也並非完美無缺。然而,我們卻可以從字裏行間,壹窺他努力經營生命的深刻與幽默的企圖。對如此天才橫溢的作者的作品,我們是可以用更寬容的眼光來欣賞的。”的確,在短暫的生命中,這個蹈火者散發的能量和熱度,已足以令我們出汗。
閱讀全文 / 1條評論 / 丟小紙條 / 文件夾: 資料
不只是笑話
HUPI @ 2006-01-28 15:54
到底有幾個明天呢?誰知道!也許我倒黴,只有十個了;您運氣,還有二十個。。。
閱讀全文 / 評論 / 丟小紙條 / 文件夾: 不只是笑話
不只是笑話
HUPI @ 2006-01-28 15:24
翻譯"......"
"這個世界如此廣大,生下來的都不壹定是自己的兒子"
閱讀全文 / 評論 / 丟小紙條 / 文件夾: 不只是笑話
下壹頁 ?
2006 十二月
日 壹 二 三 四 五 六
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
瀏覽全部網誌 / 按日期總覽
網誌分類
- 所有日誌
- 不只是笑話
- 資料
- 未分類
最新評論
非非 Fifid.com
站內搜索
友情鏈接
- 我的歪酷 非非***享界
參考資料: