司馬相如和卓文君之間寫的詩有那些?
卓文君兩首詩壹、數字詩 司馬相如是西漢時期很重要的壹位文學家。他和卓文君的愛情故事,尤其令人津津樂道。不過,據說當他在長安,被封為中郎將的時候,由於自己覺得身份不凡,曾經興起休妻的念頭。就給卓文君寫了壹封信,寥寥十三個數字:“壹二三四五六七八九十百千萬”,唯獨無“億”。君心淡漠,已沒有憶了。 他要納妾。可***患難而不可***富貴。卓文君冷冷地笑,連悲痛的時間也沒有,立刻給他回信。“壹別之後,二地相思,只說是三四月,又誰知五六年,七弦琴無心彈,八行書無可傳,九連環從中折斷,十裏長亭望眼欲穿,百思想,千系念,萬般無奈把君怨。 萬語千言說不完,百無聊賴十依欄,重九登高看孤雁,八月中秋月圓人不圓,七月半燒香秉燭問蒼天,六月伏天人人搖扇我心寒。五月石榴如火偏遇陣陣冷雨澆花端,四月枇杷未黃我欲對鏡心意亂。忽匆匆,三月桃花隨水轉。飄零零,二月風箏線兒斷,噫!郎呀郎,巴不得下壹世妳為女來我為男”壹,二,三,四,五,六,七,八,九,十,百,千,萬,噫(億)。她寫的家書首尾聯環,成為壹首聯環情詩。若要玩弄文字遊戲,我卓文君當真遜於妳司馬相如麽!偏偏要“噫”。不過,噫也不是那個憶!司馬相如收信後心中驚嘆不已。夫人的才思敏捷和對自己的壹往情深 ,都使他心弦受到很大的震撼,於是很快地打消了休妻的念頭 二、白頭吟皚如天上雪,皎若雲間月。 聞君有兩意,故來相決絕。今日鬥酒會,明日溝頭水。 躞蝶禦溝上,河水東西流。淒淒復淒淒,嫁取不須啼。 願得壹人心,白頭不相離。竹竿何裊裊,魚尾何擺擺, 男兒重意氣,何用錢刀為? 並附書:“春華競芳,五色淩素,琴尚在禦,而新聲代故!錦水有鴛,漢宮有水,彼物而新,嗟世之人兮,瞀於淫而不悟!”她氣猶未平,隨後再補寫兩行:“朱弦斷,明鏡缺,朝露晞,芳時歇,白頭吟,傷離別,努力加餐勿念妾,錦水湯湯,與君長訣!” 文君的《白頭吟》,壹曲民歌式的輕淺明亮,像壹把匕首爽利地亮在她和司馬相如之間。她指責他的負心移情,戳破他虛偽尷尬的面具——“朱弦斷,明鏡缺,朝露晞,芳時歇。”她連用四個排比來追擬彼此之間行將斷絕的恩情。 司馬相如兩詩歌壹、《鳳求凰》鳳兮鳳兮歸故鄉 翺遊四海求其凰時未遇兮無所將 何悟今夕升斯堂有艷淑女在閨房 室邇人遐毒我腸何緣交頸為鴛鴦 胡頡頏兮***翺翔鳳兮鳳兮從我棲 得托孳尾永為妃交情通體心和諧 中夜相從知者誰雙翼俱起翻高飛 無感我思使於悲 司馬相如,蜀郡成都人,字長卿,是西漢大辭賦家。他與卓文君私奔的故事,長期以來膾炙人口,傳為佳話。據《史記·司馬相如列傳》記載:他人京師、梁國宦遊歸蜀,應好友臨邛(今四川邛崍)令王吉之邀,前往作客。當地頭號富翁卓王孫之女卓文君才貌雙全,精通音樂,青年寡居。壹次,卓王孫舉行數百人的盛大宴會,王吉與相如均以貴賓身分應邀參加。席間,王吉介紹相如精通琴藝,請他彈奏,相如就當眾彈了兩首琴曲,意欲以此挑動文君。“文君竊從戶窺之,心悅而好之,恐不得當也。既罷,相如乃使人重賜文君侍者(婢女)通殷勤。文君夜亡奔相如,相如乃與馳歸成都。”這首詩,據說就是相如彈琴歌唱的《鳳求皇》歌辭。二、《長門賦》 夫何壹佳人兮,步逍遙以自虞。魂逾佚而不反兮,形枯槁而獨居。言我朝往而暮來兮,飲食樂而忘人。心慊移而不省故兮,交得意而相親。伊予誌之慢愚兮,懷貞愨之歡心。願賜問而自進兮,得尚君之玉音。奉虛言而望誠兮,期城南之離宮。修薄具而自設兮,君曾不肯乎幸臨。廓獨潛而專精兮,天漂漂而疾風。登蘭臺而遙望兮,神怳怳(音晃)而外淫。浮雲郁而四塞兮,天窈窈而晝陰。雷殷殷而響起兮,聲象君之車音。飄風回而起閨兮,舉帷幄之襜襜。桂樹交而相紛兮,芳酷烈之誾誾(音吟)。孔雀集而相存兮,玄猿嘯而長吟。翡翠協翼而來萃兮,鸞鳳翔而北南。心憑噫而不舒兮,邪氣壯而攻中。下蘭臺而周覽兮,步從容於深宮。正殿塊以造天兮,郁並起而穹崇。間徙倚於東廂兮,觀夫靡靡而無窮。擠玉戶以撼金鋪兮,聲噌而似鐘音。刻木蘭以為榱兮,飾文杏以為梁。羅豐茸之遊樹兮,離樓梧而相撐。施瑰木之欂櫨兮,委參差以槺梁。時仿佛以物類兮,象積石之將將。五色炫以相曜兮,爛耀耀而成光。致錯石之瓴甓兮,象玳瑁之文章。張羅綺之幔帷兮,垂楚組之連綱。撫柱楣以從容兮,覽曲臺之央央。白鶴嗷以哀號兮,孤雌跱於枯腸。日黃昏而望絕兮,悵獨托於空堂。懸明月以自照兮,徂清夜於洞房。援雅琴以變調兮,奏愁思之不可長。案流徵以卻轉兮,聲幼眇而復揚。貫歷覽其中操兮,意慷慨而自昂。左右悲而垂淚兮,涕流離而從橫。舒息悒而增欷兮,跿履起而仿徨。揄長袂以自翳兮,數昔日之諐(音謙)殃。無面目之可顯兮,遂頹思而就床。摶芬若以為枕兮,席荃蘭而茝香。 忽寢寐而夢想兮,魄若君之在旁。惕寤覺而無見兮,魂誑(音狂)若有亡。眾雞鳴而愁予兮,起視月之精光。觀眾星之行列兮,畢昴出於東方。望中庭之藹藹兮,若季秋之降霜。夜曼曼其若歲兮,懷郁郁其不可再更。淡偃蹇而待曙兮,荒亭亭而復明。妾人竊自悲兮,究年歲而不敢忘。 註:《長門賦序》雲,“孝武皇帝陳皇後時得幸,頗妒。別在長門宮,愁悶悲思。聞蜀郡成都司馬相如天下工為文,奉黃金百斤為相如、文君取酒,因於解悲愁之辭。而相如為文以悟上,陳皇後復得親幸。”我所做的是如何的愚蠢,只為了博取郎君的歡心。願賜給我機會容我哭訴,願郎君頒下回音。 明知是虛言仍然願意相信那是誠懇,期待著相會長門。 每天都把床鋪整理好,郎君卻不肯幸臨。走廊寂寞而冷靜,風聲凜凜而晨寒相侵。 登上蘭臺遙望郎君啊,精神恍惚如夢如魂。浮雲從四方湧至,長空驟變、天氣驟陰。壹連串沈重的雷聲,像郎君的車群。 風颯颯而起,吹動床帳帷巾。樹林搖搖相接,傳來芳香陣陣。 孔雀紛紛來朝,猿猴長嘯而哀吟。翡翠翅膀相連而降,鳳凰由北,南飛入林。千萬感傷不能平靜,沈重積壓在心。下蘭臺更茫然,深宮徘徊,直至黃昏。雄偉的宮殿像上蒼的神工,高聳著與天堂為鄰。 依東廂倍加惆悵,傷心這繁華紅塵。 玉雕的門戶和黃金裝飾的宮殿,回聲好像清脆鐘響。木蘭木雕刻的椽,文杏木裝潢的梁。豪華的浮雕,密叢叢而堂皇。拱木華麗,參差不齊奮向上蒼。 模糊中生動的聚在壹起,仿佛都在吐露芬芳。色彩繽紛耀眼欲炫,燦爛發出奇光。寶石刻就的磚瓦,柔潤的像玳瑁背上的紋章。 床上的帷幔常打開,玉帶始終鉤向兩旁。深情的撫摸著玉柱,曲臺緊傍著未央(曲臺,臺名未央,未央宮),白鶴哀哀長鳴,孤單的困居在枯楊。又是絕望的長夜,千種憂傷都付與空堂。只有天上的明月照著我,清清的夜,緊逼洞房。抱瑤琴想彈出別的曲調,這哀思難遣地久天長。琴聲轉換曲調,從淒惻漸漸而飛揚。包含著愛與忠貞,意慷慨而高昂。 宮女聞聲垂淚,泣聲織成壹片淒涼。 含悲痛而唏噓,已起身卻再仿徨。舉衣袖遮住滿臉的淚珠,萬分懊悔昔日的張狂。沒有面目再見人,頹然上床。香草做成的枕頭,隱約又躺在郎君的身旁。驀然驚醒壹切虛幻,魂惶惶若所亡。 雞已啼而仍是午夜,掙紮起獨對月光。看那星辰密密橫亙穹蒼,畢卯星已移在東方。庭院中月光如水,像深秋降下寒霜。夜深深如年,郁郁心懷,多少感傷。再不能入睡等待黎明,乍明復暗,是如此之長。唯有自悲感傷,年年歲歲,永不相忘。