莫紮特:魔笛MOZART: Die Zauberflote
這部《魔笛》,Kb20,2幕21曲,作於1791年,該年在維也納首演。由J. E. 席卡內德(Johann Emanuel Schikaneder, 1751-1812)據當時詩人維蘭德( Christoph martin Wieland, 1733-1813)所編童話集《金尼斯坦》(Dschinnistan)中的《璐璐或魔笛》( LuLu, Oder die Zauberflote)撰腳本。故事描述王子塔米諾(Tarnino)受夜後(Konigin der Nacht)請求與夜後的捕鳥人帕帕基諾(Papageno)壹起,帶著壹支魔笛,去埃及祭司薩拉斯特羅(Sarastro)的伊裏斯和俄賽裏斯神殿營救女兒帕米娜(Pamina)的故事。這部歌劇的序曲為慢板引子,降E大調,轉主部快板。第壹幕第壹場,森林深處,夜後宮前。第壹曲:塔米諾與3位侍女的重唱《救命呵》。穿日本獵人裝的塔米諾被蟒蛇追逐著,叫著救命登場後昏倒,宮中出來3位侍女,殺死蟒蛇,驚嘆王子的漂亮,3人的三重唱,都不願離開塔米諾,最後只能壹起告別他,向夜後報告。塔米諾醒後,見帕帕基諾上場,忙躲在樹後。第二曲:帕帕基諾的詠嘆調《我是捕鳥人》(De vogelfanger bin ich ja)。他唱,所有鳥都屬於我,塔米諾與他對話,兩人互相介紹,帕帕基諾謊稱是他殺死的蟒蛇。3位侍女從宮中出來,指責帕帕基諾說謊,表示要用鎖鎖住他的嘴。3位侍女對塔米諾說:救妳的是我們。她們拿出帕米娜的肖像給塔米諾看,說妳若看了畫像動心,就可以得到幸福。第三曲:塔米諾的詠嘆調《多美的畫像》(Dies Bildnis ist bezaubernd Schon)。表示了對畫像中的帕米娜的愛戀。3位侍女又出現,告訴塔米諾,夜後已聽到他的話,說是畫像中的帕米娜已被魔術師拐走。塔米諾說,可憐的姑娘,他擔心她不會再是處女,3位侍女聽了大怒:“即使在險境,她也會堅守貞操。”塔米諾表示,若這樣,壹定要將她救出。這時雷聲隆隆,侍女說,女王駕到。山崖向左右分開,變成莊嚴的大廳,夜後坐在布滿星辰的王座上。第四曲:夜後的詠嘆調《年輕人別害怕》,然後唱《我的命運充滿痛苦》(Zum Leiden bin ich auserkoren)。她告訴塔米諾,如妳救回我的女兒,我的女兒就永遠屬於妳。夜後唱完,帶著侍女消失在黑夜裏,只留下發呆的塔米諾。大廳消失,恢復了森林的景色。第五曲:塔米諾、帕帕基諾和3位侍女的五重唱。帕帕基諾上場,以“姆姆”聲,要求打開他嘴上的鎖,塔米諾表示,“想救妳沒辦法”。3位侍女上場,取下帕帕基諾的鎖,要他發誓永不再說謊。侍女交給塔米諾魔笛,說這支魔笛可以使人得到愛,遇危急時可使人脫離險境。5人就壹齊贊頌魔笛。侍女告訴帕帕基諾,夜後令他幫助塔米諾營救帕米娜,給他壹個銀鈴,搖響就會化險為夷。兩人準備啟程,唱“告別五重唱”。第二場,薩拉斯特羅城堡內大廳。兩名奴隸正整理大廳,壹奴隸報告薩拉斯特羅的黑人奴仆莫諾斯塔托(Monostatos)要強暴帕米娜,被帕米娜掙脫。傳來莫諾斯塔托讓奴隸拿鎖鏈的喊叫。第六曲:莫諾斯塔托、帕米娜和帕帕基諾的三重唱。莫諾斯塔托唱“美麗的小鴿子過來吧”,帕米娜唱“我的命好苦”,莫諾斯塔托唱“妳的命在我手中”,帕米娜唱“我不怕死,只是母親太可憐”。這時帕帕基諾趕到,與黑人相遇.兩人都以為見到鬼怪,逃走。後帕帕基諾回來,告訴帕米娜,有壹個看到她畫像的王子已來救她,帕米娜認定這王子壹定是自己情人。帕帕基諾感嘆“我連壹個帕帕基娜都沒有”,帕米娜說,上帝不會負人。第七曲:帕米娜和帕帕基諾的二重唱《知道愛情的男人,有壹顆溫柔的心》(Bei mannem, welche liebe Fuhlen)。第三場,薩拉斯特羅城堡所在的聖林。有3個門可以進入神殿,從右到左分別為睿智、理智和自然。第八曲:終曲。3位童子引塔米諾到達這裏,告訴他要鎮靜、忍耐、沈默,然後退去。塔米諾走右邊的門,裏面有聲音傳出:“退去”,走左邊的門還是這樣,他走向中間的門,出現壹位辯者。兩人以宣敘調問答:“薩拉斯特羅拐走帕米娜是真,但從此事妳無法辨清真相,妳不要聽信女人的話。”“那麽我怎樣才能知道事情的全貌?”“當友誼之手引導妳走向聖殿,所有謎解開,也就是妳們倆結合之時。”塔米諾感嘆道:“呵,永遠的黑暗,妳何時消失?”這時門內傳來聲音:“如不這樣,就永遠也得不到智慧的光明。”塔米諾問:“帕米娜是否活著?”回答;“帕米娜安然無恙。”塔米諾的魔笛吹出“長笛詠嘆調”,動物們都出來聆聽,他說,“笛聲呵,把我帶到帕米娜那裏”,於是聽到了帕帕基諾吹的排笛聲。帕帕基諾拉著帕米娜向塔米諾的笛聲方向逃走,被莫諾斯塔托帶的奴隸追上。莫諾斯塔托伸手要捕捉時,帕帕基諾突然想起身上帶的銀鈴;拿出來搖動。莫諾斯塔托和奴隸們居然邊唱邊舞,不久就失去蹤影。帕米娜與帕帕基諾二重唱,贊美銀鈴。這段二重唱被進行曲打斷,薩拉斯特羅打獵回來,合唱高喊著:“薩拉斯特羅萬歲。”帕帕基諾想逃走,帕米娜卻說:“我們把事情原原本本告訴他。”薩拉斯特羅上場,帕米娜跪下說:“我企圖逃走,因此犯了罪,但這是由於黑人想強暴我。”薩拉斯特羅寬諒了她,但仍禁止她與母親見面。莫諾斯塔托拉著塔米諾上場,塔米諾與帕米娜相見,兩人擁抱在壹起。莫諾斯塔托憤怒地把他們拉開,要求懲罰他們。不料薩拉斯特羅卻命令打莫諾斯塔托77大板,命令將塔米諾與帕米娜蒙上眼,帶往考驗的聖殿,眾人歌頌正義和德行的合唱。
第二幕第壹場,長滿椰子樹的森林。第九曲:祭司進行曲。進行曲後,薩拉斯特羅與眾祭司的質詢。薩拉斯特羅:“塔米諾王子走進聖殿北門,要求在那裏修行,各位有何高見?”眾祭司:“他的德行如何?”“有無正義感?”“善良嗎?”薩拉斯特羅壹壹回答。薩拉斯特羅:“我早就預知此事,因此我把帕米娜與她母親拆開。我準備讓這兩個人結為夫妻,但塔米諾必須先接受考驗。”辯者問:“他是否是王子?"薩拉斯特羅:“這並不重要。”“他是否會貪生怕死?”“我想,當他知道要為伊裏斯和俄賽裏斯神效勞時,壹定會勇往直前。”薩拉斯特羅令把塔米諾與他的隨從帶上來。第十曲:薩拉斯特羅向神祈禱,希望塔米諾能通過考驗,他的詠嘆調《伊裏斯和俄賽裏斯神呵》(O Isis und Osiris),其間穿插祭司的合唱隨和。第二場,神殿中的小院,夜,有雷聲。塔米諾與帕帕基諾接受修行,辯者與另壹位祭司:“妳來這裏追求什麽?”“友誼與愛。”“妳敢以生命打賭?”“願意。”辯者解開蒙眼睛的布退去,帕帕基諾訴說牢騷,他不願接受考驗。辯者舉著火炬又蔔場,問塔米諾是否想接受進壹步的考驗,塔米諾答願意。轉問帕帕基諾時,他答說:“我只要能睡覺、說話與喝酒。”辯者說:“成功的清晨,會賜妳壹位美麗的少女帕帕基娜。”帕帕基諾這才表示願意接受考驗。辯者宣布現在起要考驗沈默。第十壹曲:辯者與祭司的二重唱《小心女人的誘惑》。祭司走後,壹片黑暗。帕帕基諾忍不住說:“帶來亮光”,3個侍女隨即上場。第十二曲:3位侍女與塔米諾、帕帕基諾的五重唱《為什麽到這可怕的地方》。3位侍女給予誘惑,帕帕基諾想開口,被塔米諾制止,他對救命的3位侍女表現得冷如冰霜。侍女們指責他忘恩負義。祭司們合唱,喊著“快掉進地獄”,雷聲大作,侍女們掉進深淵,帕帕基諾也昏倒在地。侍女們走後,辯者與祭司上場贊美塔米諾,弄醒帕帕基諾,重新蒙住他們的眼睛,帶他們到另壹場所。第三場,花園之夜,月色中,帕米娜在亭中月色中熟睡,莫諾斯塔托上場。第十三曲:莫諾斯塔托的詠嘆調《戀愛時,任何人都情不自禁》(Alles fuhlt der liebe freuden),他說,他無權談情說愛,因為他又黑又醜,他讓月亮躲起來,然後走近帕米娜想親吻她,被壹聲雷鳴打斷,夜後出現,把他驅走。第十四曲:夜後的詠嘆調《心中燃燒著怒火》。夜後先以宣敘調告訴女兒,因為她父親死去前,把太陽的七重盾交給了薩拉斯特羅,所以她無力保護自己女兒。她交給帕米娜壹把短劍,要他殺死薩拉斯特羅,奪回那七重盾。因為帕米娜抗拒這指令,她憤怒地說,“如不殺死薩拉斯特羅,妳就不是我的女兒。”在陰暗處見到這情景的莫諾斯塔托上場再次想要塔米娜,塔米娜以短劍衛護自己。這時薩拉斯特羅上場,莫諾斯塔托溜走。第十五曲:薩拉斯特羅針對帕米娜替母親求情,唱詠嘆調《在這神聖的殿堂》(In diesen heil' gen hallen)。他說,妳母親要報仇是錯的,在這神聖殿堂裏,無人想到要報仇的事,每人都要愛人愛己。第四場,大廳。塔米諾與帕帕基諾被帶進大廳;祭司要求保持沈默,但帕帕基諾還是忍不住要說話。他要水,有壹個老婦人拿了壹大杯水上來,帕帕基諾喝了水問她年齡,她回答:“18歲又過兩分鐘,我有個情人叫帕帕基諾。”壹聲響雷把她趕走了。這時3個童子坐在船上上場,他們是夜後的人,現在成為薩拉斯特羅的使者。第十六曲:童子的三重唱。童子歡迎他們來到,並把魔笛和銀鈴還給他們。塔米諾吹起魔笛,帕米娜出現,但塔米諾牢記沈默的考驗,揮手要她離去。第十七曲:帕米娜的詠嘆調《啊,我知道了》(Ach ich fuhl's)。見塔米諾對她冷淡,她唱“我的幸福永遠不再回來”。塔米諾要帕帕基諾與他去接受另壹種考驗。第五場,金字塔地下室。第十八曲:祭司們的合唱《感謝伊西斯和俄賽裏斯神》。薩拉斯特羅稱贊塔米諾這以前的努力,宣布將進入最後的考驗。他讓把帕米娜帶來,要塔米諾向地告別。第十九曲:帕米娜、塔米諾與薩拉斯特羅的三重唱《不能再相見嗎?》。帕米娜以為塔米諾拋棄了她,塔米諾回答:“不要放棄希望,將會有相見的日子。”薩拉斯特羅說:“神會保佑妳們。”這時帕帕基諾趕來,到處尋找塔米諾,他找不到塔米諾想出門,卻被雷轟回來。這時辯者告訴他:他所受的考驗完全失敗,將被永遠關在地下室中。帕帕基諾要壹杯酒。第二十曲:帕帕基諾的詠嘆調《如果有個愛人多好》(Ein Madchen oder Weibchen),他說:“吃的喝的都有,世界上漂亮女人多的是,就是沒有壹個肯愛我。”這時那老婦人拄著拐上場,她對帕帕基諾說,如妳不舉起妳的手發誓愛我,就永遠走不出這房間。而當帕帕基諾發誓愛她時,她竟成了年輕的少女,帕帕基諾高喊著“帕帕基娜”要去抱她,可辯者卻把帕帕基娜帶走。第六場,小花園。第二十壹曲:終曲。3位童子從天而降,宣告考驗即將結束,黎明的陽光將要照耀黃金之路。帕米娜走來,他們躲在樹後,她舉起短劍要自殺,被童子們阻止。童子們答應把她帶到塔米諾身邊,4人唱愛的頌歌。第七場,深山,壹邊是瀑布,壹邊是火山。兩位帶塔米諾到這裏的武士,用聖詠曲調念鐵門石碑上的字:“要走入這條充滿苦難道路的人,可接受火、水、空氣和大地的洗禮。當他克服了死亡的恐懼,就能從人世走向天堂。到那時,伊西斯的奇跡,會徹底清洗妳罪惡的身軀。”帕米娜在此時出現,壹對情人擁抱在壹起,兩人互訴多麽幸福。然後帕米娜就告訴塔米諾,他手上的魔笛是父親在壹個狂風暴雨的日子,用千年樫樹最深處的木質,施魔法制成,只要吹起它,任何艱難險阻都不會懼怕。於是兩人決心憑著愛與魔笛的力量赴湯蹈火。他們攜手走進鐵門,音樂先描寫火焰,再描寫水聲,他們從瀑布下出來,是通向神殿的壹條光明大道,在有力的合唱下走向神殿。第八場,小花園。帕帕基諾到處尋找他的帕帕基娜,他唱著“帕帕基娜妳在哪裏”,因找不著,準備上吊,因周圍看不到可救他的人,只能放棄自殺。3個童子提醒他使用銀鈴,他邊搖鈴邊唱,帕帕基娜終於出現,兩人擁抱在壹起,唱愛的二重唱。此時夜後、3位侍女與莫諾斯塔托拿著火把鬼鬼祟祟地上場。夜後把女兒許給了莫諾斯塔托,但突然雷聲大作,終於把他們趕入黑夜之中,最後陽光普照,薩拉斯特羅宣布,黑夜過去,陽光普照,大家合唱,贊美美與智慧而劇終。
莫紮特:費加羅的婚禮MOZART: Le nozze di Figaro
這部《費加羅的婚禮》,4幕28曲,喜歌劇,K492,作於1785-1786年,1786年首演於維也納布爾格劇院,是莫紮特創作的歌劇中的巔峰。這部歌劇由蓬特(L. da Ponte, 1749-1838)據博馬舍(P. A. C. de Beaumarchais, 1732-1739)的同名劇撰腳本。故事發生在17世紀中葉,塞維裏亞附近的阿馬維瓦(Almaviva)伯爵府,描寫為阻止阿馬維瓦伯爵取得費加羅的未婚妻蘇珊娜(Susanna)的初夜權,費加羅、蘇珊娜與伯爵夫人合作,戰勝伯爵的故事。4幕分別為:第壹幕,阿馬維瓦伯爵府內。伯爵分配給費加羅與蘇珊娜的房間,就在伯爵臥房旁邊。第壹曲:蘇珊娜與費加羅的二重唱。費加羅丈量房間,準備布置新房,蘇珊娜試戴壹頂帽子,問合不合她臉型。第二曲:兩人的二重唱,蘇珊娜告訴費加羅,伯爵對她不懷好意,費加羅唱:“如半夜夫人叫妳,妳兩三步就可前去,如伯爵半夜叫我,我也可以兩三步前去。”蘇珊娜唱,“如果壹大早伯爵讓妳遠去,然後魔鬼把他引到我這裏,也只要兩三步。”此時夫人叫蘇珊娜,只留下費加羅在屋裏憤怒地踱步。第三曲:費加羅的小抒情調《伯爵如果要跳舞》(Se vuol ballare signor contino),決心戰勝伯爵對蘇珊娜的妄想。費加羅退場後,老醫生巴托羅(Bartolo)與伯爵府的老女傭瑪切麗娜(Marcellina)壹起上場。瑪切麗娜愛戀著費加羅。因費加羅向她借過壹大筆錢,所以現在瑪切麗娜要求按事先簽訂的契約,還不起錢就要與她結婚。巴托羅則因費加羅讓他失去心愛的羅吉娜而懷恨在心。第四曲:巴托羅的詠嘆調《要報仇》(La vendetta),巴托羅下場後,只剩瑪切麗娜,蘇珊娜上場,彼此挖苦。兩人下場時,差點撞在壹起。第五曲:蘇珊娜與瑪切麗娜二重唱,瑪切麗娜唱“請先走,漂亮的夫人”,蘇珊娜唱“謝謝,愛諷刺人的老夫人”。第六曲:伯爵的侍從切魯比諾(Cherubino)的詠嘆調(男中音),訴說他與園丁女兒巴巴麗娜(Barbarina)在花園幽會時,被伯爵發現了,希望蘇珊娜轉告夫人讓伯爵不要開除他。他說他暗戀著伯爵夫人,唱《我不知道自己是怎麽回事》(Non 、piu cosa son, cosa faccio)。這時,伯爵突然進來,切魯比諾躲在椅背後。伯爵對蘇珊娜調情時,音樂老師巴西裏奧(Basilo)進來,伯爵鉆到椅後,蘇珊娜用便服把切魯比諾蓋起來。巴西裏奧說,切魯比諾在愛伯爵夫人,伯爵生氣地站起來。第七曲:蘇珊娜、巴西裏奧、伯爵的三重唱。伯爵憤怒地唱《我聽到了什麽》(Cosa sento),巴西裏奧與蘇珊娜非常尷尬。伯爵拿椅上的便服,發現了切魯比諾,於是更暴跳如雷。第八曲:費加羅帶壹群村姑進來,給伯爵獻花,贊頌伯爵高貴的心。這是費加羅的計謀,逼迫伯爵無法恢復已經放棄的初夜權。伯爵表白自己不會改變原意。第九曲:合唱,《快樂的姑娘們,為高貴的伯爵撒下鮮花》。村姑們退去後.伯爵令切魯比諾去當兵。第十曲:費加羅幸災樂禍地對切魯比諾唱有軍隊進行曲風格的詠嘆調《花蝶不能再飛》(Non piu andrai, farfallone amoroso),說“妳不能再窺視女人的睡姿,在妳的帽子上不能再插漂亮的羽毛……”
第二幕,伯爵夫人的居室。第十壹曲:伯爵夫人的小抒情調《神請垂憐》(Porgi amor qualche ristoro),請求神解除痛苦,給予愛與幸福。蘇珊娜進來,告訴伯爵向她調情。費加羅也進屋,他想了壹計,請夫人寫壹封和匿名男人約會的信,故意讓伯爵發現,以激怒他。另壹方面讓切魯比諾化裝成蘇珊娜與伯爵幽會,把醜事揭開。切魯比諾來向伯爵夫人辭行,蘇珊娜讓他唱壹唱早上給她聽的情歌。第十二曲:切魯比諾的小詠嘆調《愛情的煩惱》(Voi che Sapete che cosa e amor)。蘇珊娜鎖上門,與伯爵夫人壹起為切魯比諾化裝。第十三曲:蘇珊娜的詠嘆調,她讓切魯比諾跪在伯爵夫人腳下,唱《來,現在跪下》(Venite, inginocchiatevi)。化裝完後,蘇珊娜去別的房間拿緞帶。伯爵回來,見門上有鎖,拼命敲門,伯爵夫人忙把切魯比諾藏進化妝間。第十四曲:蘇珊娜、伯爵夫人、伯爵的三重唱。伯爵聽到化妝室裏有響聲,夫人說是蘇珊娜。伯爵喊蘇珊娜出來,蘇珊娜躲在窗簾後,註意動靜。伯爵要夫人交出化妝室鑰匙,夫人不從。伯爵想去別的屋拿工具開鎖,他為防止有人出屋,把門全部上鎖,然後才帶著夫人壹起出屋。第十五曲:蘇珊娜與切魯比諾的二重唱。切魯比諾慌張地從窗口跳進花園,蘇珊娜只能接替他,把自己鎖在化妝室裏。第十六曲,終曲。伯爵夫人見躲不過去,招認剛才在給切魯比諾化妝。伯爵憤怒地拔劍,要殺掉切魯比諾,不料化妝室裏走出的是蘇珊娜。蘇珊娜與伯爵夫人反過來攻擊伯爵吃醋,伯爵拿出密告夫人有外遇的信出來質問,夫人在追問下承認信乃費加羅所寫。這時費加羅進來,表示婚禮己準備好,但伯爵不準他馬上舉行婚禮,責問他告密信壹事。費加羅不知事情敗露,壹口否認。這時園丁安東尼奧(Antonio)報告,有年輕人從窗口跳下去,踩碎了他的花盆。費加羅說花盆是他不小心踩碎的,但切魯比諾的辭呈被安東尼奧撿到,費加羅無法再掩飾。這時瑪切麗娜、巴托羅和巴西裏奧壹起進屋,瑪切麗娜宣布,因為費加羅還不起錢,必須與她結婚。巴托羅幫她辯護,而巴西裏奧為證人。費加羅、蘇珊娜和伯爵夫人壹下子都被擊敗。
第三幕,府內大廳。伯爵在回想發生的事情,夫人告訴蘇珊娜,費加羅的計劃改變,改由她自己穿上蘇珊娜衣服去花園。蘇珊娜於是假騙伯爵,她願意順從他。第十七曲:伯爵、蘇珊娜虛假的《愛的二重唱》,伯爵邀蘇珊娜晚上去花園。蘇珊娜退場時,在門口告訴費加羅,告訴他“訴訟將獲勝”。第十八曲:伯爵的宣敘調《我是勝利者》和詠嘆調《當我嘆息時》(Vedro, mentr' io sospiro)。他說這時他的仆人卻在幸福,表示“只有復仇的願望,才是我心靈的安慰與幸福”。瑪切麗娜、巴托羅、費加羅與法官唐·庫爾喬(Don Curzio)壹起進來,他們請法官判決。第十九曲:蘇珊娜、瑪切麗娜、庫爾喬、巴托羅、伯爵、費加羅的六重唱。費加羅無法擺脫瑪切麗娜只得聲稱自己出身貴族,婚姻須雙親認可,並說自己手臂上有奇特的痣。巴托羅與瑪切麗娜終於明白,費加羅就是他們親生兒子,當時瑪切麗娜是巴托羅的女仆。三人於是抱在壹起,蘇珊娜進來見到費加羅與瑪切麗娜相抱,給他壹記耳光。知道事情真相後,加入歡樂的六重唱。伯爵和法官下場後,巴托羅、法官和瑪切麗娜,與兒子壹起舉行婚禮,切魯比諾拉著巴巴麗娜上場,他女裝打扮,想混在姑娘中向夫人獻花。第二十曲:伯爵夫人的宣敘調與詠嘆調。她在宣敘調中表示不接受獻花,唱詠嘆調《那快樂的日子哪裏去了》(Dove sono i bei momenti),安東尼奧和伯爵壹起上場,安東尼奧告訴伯爵,切魯比諾未到軍營,伯爵憤怒地說,壹定要把他找回來。第二十壹曲:伯爵夫人與蘇珊娜二重唱,伯爵夫人口授情書,唱《今宵微風吹拂》(Che Soave zefiretto)。信寫好後,夫人從頭上拔下別針把信封好。第二十二曲:農家姑娘給伯爵夫人獻花,合唱。巴巴麗娜與喬裝打扮的切魯比諾也在其中。夫人發現切魯比諾,給他額上壹個吻。伯爵認出切魯比諾,但巴巴麗娜說:“伯爵每次都說我要什麽,就給我什麽”。她要求伯爵把切魯比諾賜給她當新郎,伯爵當眾只能答應她。第二十三曲:終曲。兩對新人在眾人簇擁下上場,稱頌廢棄初夜權的伯爵是賢君。兩對新人於是接受伯爵祝福。蘇珊娜在儀式中把信交給伯爵。伯爵著急看信,手指不慎被別針刺傷手指。伯爵讀完信說,今晚要舉行盛大婚禮,大家合唱。
第四幕,夜,府中花園。第二十四曲:巴巴麗娜的小抒情調《失落了》(L'ho parduta me meschina),她在尋找蘇珊娜的別針。費加羅與母親壹起上場,見巴巴麗娜尋找別針,向母親要了壹枚給她。從巴巴麗娜那裏,他聽說蘇珊娜要與伯爵幽會,非常生氣。第二十五曲:瑪切麗娜的詠嘆調《公山羊和母山羊相好》(Il capro a capretta),比喻愛情。費加羅與巴托羅、巴西裏奧上場,來監視伯爵與蘇珊娜幽會。第二十六曲:巴西裏奧的詠嘆調《年輕時不明事理》(In quegl' anni, in cui val Poco),他說年紀大了,是女人教會他穩重。第二十七曲:費加羅的宣敘調與詠嘆調,他以為自己被蘇珊娜拋棄,先是宣敘調《我已準備好》,然後悲哀地唱詠嘆調《現在該睜開眼睛了》(Aprite un po' quegl' occhi)。互換衣服的蘇珊娜與伯爵夫人,在瑪切麗娜陪同下上場。瑪切麗娜與夫人先後走進小屋。第二十八曲:蘇珊娜的宣敘調與詠嘆調。宣敘調為“不必恐懼地投人情人懷抱的時候已到”,詠嘆調為《愛人呵,快來這裏》(Deh vieni non tardar, o gioja bella)。費加羅以為在呼喚伯爵,無比憤怒。終曲,切魯比諾上場,拉起伯爵夫人的手要親吻,夫人閃避後,切魯比諾竟抱起沖過來的伯爵親吻,被伯爵打了耳光溜走。伯爵把夫人誤認為蘇珊娜,拉住她的手給她鉆戒,費加羅出來,被打扮成伯爵夫人的蘇珊娜叫住。蘇珊娜與費加羅的二重唱。蘇珊娜以夫人的聲音,勸費加羅不必為妻子的背叛耿耿於懷,費加羅識破,還說“請伸出妳的玉手”,被蘇珊娜打了壹耳光,費加羅說出知道她就是蘇珊娜,兩人消除了誤解。伯爵發現自己妻子與費加羅相抱,大聲呼叫要懲罰妻子,真相大白後,終於跪在喬裝打扮的妻子前痛悔。夫人寬恕了他,大家以慶賀壹切圓滿解決而合唱。
莫紮特:唐璜MOZART: Don Giovanni
這部《唐璜》,2幕26曲,喜歌劇,K527,作於1787年,亦由蓬特(L. da Ponte)撰腳本。蓬特據貝爾塔蒂(G. Bertati)的腳本《石客記》(Il Convitato di pietra)改編。首次把唐璜這個人物寫成戲劇的是莫利納的《塞維利亞的淫棍和石客》(Ei burlador de Sevillay eovidado de piedra, 1630)和莫裏哀的《石宴》(Don juan ou le festin de pierre, 1665)。14世紀西班牙傳奇人物唐璜用意大利語被稱為唐·喬萬尼。蓬特在撰寫此劇時,強調了唐璜追逐女性的失敗。序曲為行板,D小調序奏轉D大調,快板。