除了以上數據,“美麗月夜”的德語名字還叫“Sportpalastwalzer”。這個術語由三個德語單詞組成,Sport-Palast和Walzer,這兩個單詞很長,很難記住,所以很少使用後壹個名稱。這部作品在維也納的室內滑冰比賽中經常使用,因此有“體育館圓舞曲”的稱號。
這首歌的原作者是Siegfried Translateur,奧地利維也納(1875-1944)20世紀20年代的作曲家。他創作了壹系列以維也納生活為主題的音樂作品,其中最廣為人知的是這首歌曲,他的圓舞曲。12.荷蘭著名的流行小提琴大師安德烈·裏歐曾帶著狂熱在壹張著名的古典CD《夜鶯小夜曲》中錄制了這首歌。但是,他似乎對維納·普拉特勒本情有獨鐘。他不僅在自己出版的唱片中留下了許多珍貴的演奏記錄,還經常在歐洲各地的公開音樂會上演奏這部作品,使他成為世界上最愛維納·普拉特勒本的新壹代“圓舞曲之王”。此外,在1999柏林跨年音樂會上,時任音樂總監的阿巴多指出,著名的柏林愛樂演奏了這首歌——對於壹向以嚴肅古典樂著稱的柏林愛樂來說,演奏如此流行的曲目是非常難得的。