灌籃高手主題曲是《好想大聲說愛妳》
原唱:BAAD
填詞:山田恭二
譜曲:多々納好夫
編曲:明石昌夫
君が好きだと叫びたい(好想大聲說愛妳)
ma bu shi i hi za shi wo se ni Ha shi ri da su ma chi no na ka
眩しい陽差しを背に 走り出す街の中
頂著耀眼的陽光我在街頭奔跑著
ta ta ka re ta i tsumono yo u ni ka ta wo
たた か れ た い つ もの よ う に 肩を
妳像平時壹樣地拍打我的肩頭
ki mi ni mu chi yu na ko to ni wa ke na n te na i no ni
君 に 夢 中 な こ と に 理 由 な ん て な い の に
不知從何時開始 我毫無理由地迷戀上妳
so no u de wa ka ra mu ko to wa na i
そ の 腕は 絡 む こ と は な い
妳卻從來不曾挽上我手臂
i tsu no ma ni ka hi to mi u ba wa re te ha ji ma ta
い つ の 間 に か 瞳 奪 わ れ て 始 ま っ た
我的眼睛總是追尋著妳,離不開妳
ha na sa na i yu ru ga na i Crazy for you
離さ な い揺る が な い crazy for you
我已經無藥可救地為妳而瘋狂
ki mi ga su ki da to sa ke bi ta ia shi ta wo ka e te mi yo u
君 が 好 き だ と 叫 び た い 明 日を 変 え て み よ う
好想大聲說愛妳 試著去改變明天
ko o ri tsu i te ku to kiwo bu chi ko wa shi ta i
凍 り つ い て く 時 間 を ぶ ち 壊 し た い
打破逐漸凍結的時間
ki mi ga su ki da to sa ke bi ta i yu u ki de fu mi da so u
君 が 好 き だ と 叫 び た い 勇気 で 踏 み 出 そ う
我好想大聲說我喜歡妳鼓起勇氣踏出第壹步吧
ko no a tsu i o mo i wo u ke to me te ho shi i
こ の 熱 い 思 い を 受 け 止 め て ほ し い
希望妳能接受我這熱切的思念
za wa me i ta fu ro ani ni gi wa u te e bu ru go shi
ざ わ め い た フ ロ ア に に ぎ わ うテーブル 越 し
越過熱鬧的桌間 嘎嘎作響的地
na ni ge na i ki mi no shi se n ni yo i shi re
な に げ な い 君 の 視 線 に 酔 い し れ
我無意間沈醉在妳的眼神裏
ko i wo shi te iru yo u de o do ra sa re te ru yo u na
戀 を し て い る よ う で 踴ら さ れ て る よ う な
仿佛正在戀愛壹般
ta ka na ru ko do u ni mo u u so wa tsu ke na i
高 鳴 る 鼓 動 に も う う そ は つ け な い
為妳而劇烈跳動的心已不再說謊
itsu ni na re ba ka wa ru ko no mo do ka shi i yu u ji yo
い つ に な れ ば 変 わ る こ の も ど か し い 友 情
到底要到何時才能改變這令人不耐煩的朋友關系
to do ke ta i ta shi ka me ta i I take you away
屆 け た い 確 か め た い I take you away
我想確認彼此的心 我想得到妳
ki mi ga su ki da to sa ke bi ta i na ni mo ka mo nugi su ti
君 が 好 き だ と 叫 び た い 何 も か も 脫 ぎ舍 て
好想大聲說愛妳 什麽我都不管了
ko ko ro to ka su ko to ba wo mi tsu ke da shi ta i
心 と か す 言 葉 を 見 つ け 出 し た い
我只想找出能融化妳心的話
ki mi ga suki da to sa ke bi ta i ko n ya wa ka e sa na i
君 が 好 き だ と 叫 び た い 今 夜 は帰 さ な い
我好想大聲說我喜歡妳 今晚我不回家
mi tsu me ru da ke no hibi na n te owa ri ni shi yo u
見 つ める だ け の 日 マ な ん て 終 わり に し よ う
讓我們結束僅僅彼此註視的日子吧!
I wanna cry for you
我要為妳而尖叫
ki mi ga su ki da to sa ke bi ta ia shi ta wo ka e te mi yo u
君 が 好 き だ と 叫 び た い 明 日を 変 え て み よ う
好想大聲說愛妳 試著去改變明天
ko o ri tsu i te ku to kiwo bu chi ko wa shi ta i
凍 り つ い て く 時 間 を ぶ ち 壊 し た い
打破逐漸凍結的時間
ki mi ga su ki da to sa ke bi ta i yu u ki de fu mi da so u
君 が 好 き だ と 叫 び た い 勇気 で 踏 み 出 そ う
我好想大聲說我喜歡妳鼓起勇氣踏出第壹步吧
ko no a tsu i o mo i wo u ke to me te ho shi i
こ の 熱 い 思 い を 受 け 止 め て ほ し い
希望妳能接受我這熱切的思念
I wanna cry for you
我要為妳而尖叫
擴展資料
創作背景
這首歌曲是日本樂團BAAD的第3張單曲,同時作為動畫片《灌籃高手》第1季片頭曲,為BAAD最受歡迎的壹首歌。
動畫片《灌籃高手》的次回預告都會使用這首歌的無聲版當背景音樂,即使片頭曲到第2季換歌了也繼續使用。
歌詞讓很多人覺得是在寫主人公櫻木花道,“跑在陽光照射的街道中,像往常壹樣擦肩而過,對妳來說夢想不需要理由。沒有束縛妳雙手的東西,總有壹天開始受人矚目。毫不動搖地為妳瘋狂,好想大叫喜歡妳試著改變明天”。