許多網友表示「千秋樂」壹詞源出於中國,但詳細情形如何則莫衷壹是。
按照「中文大辭典」的解釋:「千秋樂」原指祝壽唐玄宗誕辰的樂曲。語出『廣宣、早秋降誕日獻壽應制詩』,雲:『看獻千秋樂,千秋樂未央』。
日本的漢化行動盛於唐朝,甚至平安時期的巨著<源氏物語>其內容也多少扯到明皇與貴妃之戀;然而盡管如此,我手上卻沒有足夠的證據顯示日本的「千秋樂」壹詞就是源出自祝玄宗壽誕的那壹曲「千秋樂」。
「中文大辭典」是現存中文字詞收錄最豐富的辭典,如果我們相信它的資料正確性的話,那我們就要相信「千秋樂」這個名稱是在唐玄宗之時才有的。
既然玄宗時的「千秋樂」是為皇帝祝壽用的樂曲,那麼在樂曲性質上而言它應該屬於「燕樂」(宮廷宴饗之樂)而非「雅樂」(郊廟祭祀之樂)。可是,某些日文辭典網站卻說「千秋樂」是1200年前從唐朝東傳的壹首「雅樂」,就這壹點而言,似乎就有壹點落差。
日本「音樂中辭典(音樂之友出版,不記得編者名)」裏面說,千秋樂有兩種含意:壹是說千秋樂屬於雅樂,是以管弦樂(據推測應該是指絲竹樂器)演奏的「小曲」(這小曲不知是另有特別定義的術語,或者僅指編制小或曲長短的樂曲),原本是唐樂;二是說千秋樂是歌舞伎的樂曲。
然而,既然「千秋樂」是祝賀君王壽誕之曲,那就表示起碼在唐朝之時,理應不會有另外壹首曲子膽敢冠以「千秋樂」之名。而日本那邊的「千秋樂」又是在玄宗以後的唐朝東傳的,從這壹點看來,這兩者又仿佛應該是同壹首才對。
日文辭典網站中提到:「千秋楽は、當時仏法を說き聞かせる法會のときに、最後に演奏した曲(千秋樂是當時弘法的法會上最後所演奏的樂曲)」。這句話如果是指「千秋樂」原曲在中國的使用情形的話,那我們就可斷定日本人所認定的「千秋樂」根本不是我們先前所說的祝壽曲或雅樂;如果這句話是指原本的「千秋樂」在東傳日本後的使用情形,那麼不管是把郊廟祭祀之樂或者祝天子壽辰之曲隨便亂用到其它場合,即使不說他們僭越,也要說他們大膽不敬,更何況在平安時期對中國文化極為尊崇的時候,這種作法簡直匪夷所思。
以日文中對「千秋樂」使用場合的描述看來,它似乎更像是唐朝當時的「法曲」、「變文」或「焰口」。只不過我也沒找到以「千秋樂」為名的法曲就是了。
其實我也不太清楚,因為「千秋樂」的解釋有很多種。
首先,我先說明,日語的「雅樂」不是「郊廟祭祀之樂」,而是奈良時代對於所有來自中國大陸或朝鮮半島的音樂,通稱「雅樂」。而這些「雅樂」只限當時日本宮內演奏。所以「千秋樂」可能不是指特定的壹首曲子。(能在當時傳到日本的音樂,應該是當時中國大陸與朝鮮半島朝廷內所演奏的音樂吧)
後來佛教法會於最後壹天會演奏「千秋樂」,於是演變為比賽或慶典的最後壹天稱為「千秋樂」。
還有壹種說法,「千秋樂」是「高砂」內的壹節:「千秋樂撫民,萬歲樂延命」。
至於真相如何,因為歷經千年以上,恐怕已無法考證了。