原文 明萬歷年間,宮中有鼠,大與貓等,為害甚劇.遍求民間佳貓捕制之,反 獅貓 為所食.適異國來貢獅貓,毛白如雪.抱投鼠屋,闔其扉,潛窺之.貓蹲良久,鼠逡巡自穴中出,見貓,怒奔欲食之.貓避登幾上,鼠亦登,貓則躍下.如此往復,不啻百次.眾鹹謂貓怯,以為是無能為者.既而鼠跳擲漸遲,碩腹似喘,蹲地上少休.貓即疾下,爪掬頂毛,口齕首領,輾轉爭持,貓聲嗚嗚,鼠聲啾啾.啟扉急視,見鼠首已嚼碎矣.然後知貓向之避,非怯也,乃用智也,待其惰也.彼出則歸,彼歸則復,用此智耳.噫!匹夫按劍,何異鼠乎! 譯文 明朝萬歷年間,皇宮中有老鼠,大小和貓差不多,危害極為嚴重.(皇家)從民間找遍了好貓捕捉老鼠,找來的貓都被老鼠吃掉了.恰好有外國進貢來的獅貓,渾身毛色雪白.把獅貓抱起投入(有)老鼠的屋子,關上門,偷偷觀察裏面的情況.貓蹲在地上很長時間,老鼠從洞中有所顧慮的出來,見到貓之後憤怒奔跑過去想吃了它.貓避開跳到矮小的桌子上,老鼠也跳上桌子,貓又跳下來.如此重復,不少於壹百多次.大家都說這只貓膽怯,認為它是壹只沒有能力的貓.過了壹段時間,老鼠跳躍動作漸漸遲緩,肥碩的肚皮看上去有些氣喘,蹲在地上稍稍休息.貓隨即快速跳下桌子,爪子抓住老鼠頭頂上的毛,嘴咬住老鼠脖子,反復爭鬥,貓嗚嗚的叫,老鼠啾啾的 *** .眾人急忙打開窗戶查看,看見老鼠腦袋已經被貓嚼碎了.這樣以後才知道貓先前避開老鼠,不是怕它,而是等它累了e68a84e79fa5e9819331333361303666。
2. 文言文《貓鼠之戰》翻譯原文
明萬歷年間,宮中有鼠,大與貓等,為害甚劇。遍求民間佳貓捕制之,反 獅貓
為所食。適異國來貢獅貓,毛白如雪。抱投鼠屋,闔其扉,潛窺之。貓蹲良久,鼠逡巡自穴中出,見貓,怒奔欲食之。貓避登幾上,鼠亦登,貓則躍下。如此往復,不啻百次。眾鹹謂貓怯,以為是無能為者。既而鼠跳擲漸遲,碩腹似喘,蹲地上少休。貓即疾下,爪掬頂毛,口齕首領,輾轉爭持,貓聲嗚嗚,鼠聲啾啾。啟扉急視,見鼠首已嚼碎矣。然後知貓向之避,非怯也,乃用智也,待其惰也。彼出則歸,彼歸則復,用此智耳。噫!匹夫按劍,何異鼠乎!
譯文
明朝萬歷年間,皇宮中有老鼠,大小和貓差不多,危害極為嚴重。(皇家)從民間找遍了好貓捕捉老鼠,找來的貓都被老鼠吃掉了。恰好有外國進貢來的獅貓,渾身毛色雪白。把獅貓抱起投入(有)老鼠的屋子,關上門,偷偷觀察裏面的情況。貓蹲在地上很長時間,老鼠從洞中有所顧慮的出來,見到貓之後憤怒奔跑過去想吃了它。貓避開跳到矮小的桌子上,老鼠也跳上桌子,貓又跳下來。如此重復,不少於壹百多次。大家都說這只貓膽怯,認為它是壹只沒有能力的貓。過了壹段時間,老鼠跳躍動作漸漸遲緩,肥碩的肚皮看上去有些氣喘,蹲在地上稍稍休息。貓隨即快速跳下桌子,爪子抓住老鼠頭頂上的毛,嘴咬住老鼠脖子,反復爭鬥,貓嗚嗚的叫,老鼠啾啾的 *** 。眾人急忙打開窗戶查看,看見老鼠腦袋已經被貓嚼碎了。這樣以後才知道貓先前避開老鼠,不是怕它,而是等它累了。
3. 《乞貓》文言文閱讀理解趙人患鼠,乞貓於中山。中山人予之貓,善捕鼠及雞。月余,鼠盡而雞亦盡。其子患之,告其父曰:"盍去諸?"其父曰:"是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎雞。夫有鼠,則竊吾食,毀吾衣,穿吾垣墉,毀傷吾器用,吾將饑寒焉,不病於無雞乎?無雞者,弗食雞則已耳,去饑寒猶遠,若之何而去夫貓也?
(1)請妳以“其父”或“其子”的身份,就“貓”的去留問題,闡述自己的觀點,並說明理由。 (2)讀過這篇文章妳有怎樣的感悟?使用壹個成語或名言警句加以概括。
壹.以父親的身份貓不能走!貓走後老鼠會偷竊我們的糧食,毀壞我們的衣服,穿破我們的墻壁,破壞我們的器具如果我們把貓趕走我們就會有挨餓受凍的危險雖然貓也會把雞吃了,但是對我們沒有多大的不利影響,大不了我們家不吃雞了-----------------------------------------------------------------------------------------二.感悟任何事物都有兩面性,凡事有利也有弊。我們要全面衡量。切不可患得患失,因小失大。
!!!!!!!!!!!!!!!!11
4. 貓和老鼠的寓言文言文唐·柳宗元《永某氏之鼠》是托物寓言小品,傳誦甚廣。永州某氏,子年生,屬鼠,由此愛鼠,不畜貓,且禁僮仆勿擊,鼠類相告而群至,飽食而無禍。後來某氏遷居,繼住者借來五六頭貓,又用闔門、灌穴、捕擊諸法滅鼠。寵鼠之事,世所罕見,寵而至極,若永某氏者恐怕不會實有吧,出於柳宗元的想象,大概可以斷定了;但他壹定見過小人得誌、恃寵而驕的社會現象,構思這篇寓言式小品,以擊鼠輩,則其意甚明。
捕鼠是貓的天職,明·宋濂的《貍狌》卻寫了畏鼠之貓。狌是野生的貓,貍狌言其身如貍、貌似虎的原非家養之貓。文中說,南郭有士患鼠,某次壹鼠墮入甕中,他急借已由束氏畜養的壹頭貍狌,攜之回家,要它入甕捕捉,“貍狌見鼠雙耳聳,眼突露如漆赤,鬣又磔磔然,意為異物也,沿鼠行,不敢下。士怒推入之,貍狌怖甚,對之大嗥。久這,鼠度其無他技,嚙其足,貍狌奮擲而出。”鼠無論怎麽大,總不如貓何況貍狌又是形體大者,竟然對之“怖甚”,被它嚙足,只得奮力跳出陶甕。鼠跌入後跳不出來,足見體既不如貍狌之碩,力亦不及遠甚。
貍狌之畏鼠僅出於寓言鋪敘之需,實不足信,然而近年曾見報載天津的壹段小新聞,壹貓遇鼠,驚恐的卻是貓,貓逃鼠追,恰恰與宋濂寓言相合,盡管他是為“武士世享重祿,遇盜輒竄者,其亦貍狌哉”而假托的故事,可又被生活中的實例所證明,他的奇幻文字並不荒誕,荒誕的是竟有如此反常的情形;當然,它屬於少遇的異聞,自不待言。有的貪官被行賄大戶呼來喝去,不敢違命,亦畏鼠之類也。
清·蒲松齡《聊齋誌異》有壹則《宮鼠》,先敘“(明)萬歷間宮中有鼠,大與貓等,為害甚劇,遍求民間佳貓制之,輒被噉食”,後述復得壹“毛白如雪”的獅貓,放入門扉,鼠從穴中出,向之奔襲,獅貓避讓,逃者自逃,追者自追,上下跳踉,鼠已喘息,獅貓突嚙其首,置之死地。文中稱獅貓此舉在於“用智”,自然是小說家之言,喻指對付按劍匹夫亦當如此。貓奮其力捕鼠,原不足為奇,初以示弱麻痹對方,然後施強,使它不能遁於穴,始為異耳。如今所畜之貓,成了寵物,養尊處優,以不捕鼠為常事,遇則熟視無睹,甚至互作玩伴,不知是否可以看作異事。若說置榮辱於腦後的官員與黑社會中人稱兄道弟,舉杯言歡,豈必無之,我們已經在揭露貪官的新聞裏見識過了。
5. 《貓說》的文言文全文翻譯原文: 余家苦鼠暴,乞諸人,得壹貓,形魁然大,爪牙铦且利。
余私計鼠暴當不復慮矣。以其未馴也,縶維以伺,候其馴焉。
群鼠聞其聲,相與窺其形,類有能者,恐其噬己也,屏不敢出穴者月余日。既而以其馴也,遂解其維縶。
適睹出殼雞雛,鳴啾啾焉,遽起而捕之。比家人逐得,已下咽矣。
家人欲執而擊之,余曰:“勿庸。物之有能者,必有病,噬雛是其病也,獨無捕鼠之能乎?”遂釋之矣。
已則伈伈泯泯,饑哺飽嬉,壹無所為。群鼠復潛視,以為彼將匿形致己也,猶屏伏不敢出。
既而鼠窺之益熟,覺其無他異,遂歷穴相告曰:“彼無為也。”遂偕其類復出,為暴如故。
余方怪其然,復有雞雛過堂下者,又亟往捕之。而走追,則囓者過半矣。
余之家人執之至前,數之曰:“天之生材不齊,有能者必有病,舎其病,猶可用其能也。今汝無捕鼠之能,有噬雞之病,真天下之棄材也哉!”遂笞而放之。
譯文: 我家中以鼠患為苦,向別人請求幫助。得到了壹只貓,外形魁梧威猛,牙齒和爪子都很鋒利。
我私下裏認為鼠患是不足為慮的了。剛來的時候(貓)還沒有被馴化,就(用繩子)把(它)栓起來飼養,等它被馴服。
老鼠聽到它的聲音,都出來瞧(它的樣子),看上去想很厲害的樣子,害怕(貓)把自己吞噬,於是許久不敢走出鼠穴。這時我認為它馴服了,於是解開了束縛它的繩索。
(貓)正好看到剛孵出的小雞,(小雞)在啾啾的叫,於是(貓)躍起捕捉小雞。等到我的家人趕到,(小雞)已經被(貓)吃了。
家人想要持器擊打它,我說:“不要以為它平庸。(凡是)有能力的東西,壹定有些弊病,吞噬雞雛就是它的弊病,難道會沒有捕鼠的能力麽?”於是把它放了。
[這裏存疑](貓)當時恐懼的樣子。(過後)每天餓了就吃,飽了就嬉戲,沒有什麽作為。
老鼠又偷偷觀察,認為貓是把自己捕鼠的能力隱匿起來,還是不敢出來。後來老鼠們觀察了很久,發現貓沒有其他異常,於是在各個鼠穴裏相互轉告:“那只貓沒有什麽能力。”
於是和他們的同類又出來,在(我家)肆虐依舊。我這才認為它的反應奇怪,而貓看見有經過大堂的雞雛,又趕過去捕食。
還(經常)跑著追逐,(不多久)被捕食的雞雛就超過了壹半。我的家人把它抓足帶我面前,(我)數落說:“上天安排人才總是有或多或少的弊病,有能力的人必定有某方面的弊病,忽視弊病,還是可以利用它的能力的。
現在妳沒有捕捉老鼠的能力,卻有吞噬雞雛的缺點,真是沒有什麽用處啊。”於是鞭打它然後把它趕走了。
6. 文言文貓逗原文內容齊奄家畜壹貓,自奇之,號於人,曰:“虎貓。” 客說之曰:“虎誠猛,不如龍之神也。請更名為‘龍貓’。” 又客說之曰:“龍固神於虎也,龍升天須浮雲,雲其尚於龍乎?不如名曰‘雲。’” 又客說之曰:“雲靄蔽天,風倏散之,雲故不敵風也,請更名曰‘風’。”又客說之曰:“大風飆起,維屏以墻,斯足蔽矣,風其如墻何?名之‘墻貓’可。” 又客說之曰:“維墻雖固,維鼠穴之,斯墻圮矣,墻又如鼠何?即名曰‘鼠貓’可也。”
東裏丈人嗤之曰:“噫嘻!捕鼠者,故貓也。貓即貓耳,胡為自失本真哉!”
7. 《貓犬》文言文閱讀答案答案:
貓 犬
蘇東坡說:“養貓用來捕鼠,不可以沒有鼠而養不捕鼠的貓;養狗用來防奸邪之人,不可以沒有奸邪之人而養不叫的狗。”我認為貓不捕鼠還可以,不捕鼠而捕雞就更壞了;狗不叫還可以,不對著盜賊叫而對著主人叫就更壞了。仇視正直的人,壹定要盡力打擊而去除他,這不就是貓捕雞嗎?覬覦重要的職位,使皇上孤立,這不就是狗吠主嗎?
壹、1.指奸邪之人 2.指貓不捕鼠 3.更壞 4.嫉恨正直的人
二、覬覦重要的職位,使天子孤立,這不是對著主人叫嗎?
三、宋代文學家蘇軾;略。
四、在其位,謀其政,不可以屍位素餐。(屍位:占著職位而不盡職守;素餐:吃閑飯。)
8. 關於貓的文言文(最好有題目的)越多越好貓說
薛瑄
余家老鼠暴,乞諸人,得壹貓。形魁然大,爪牙銛(讀音xian壹聲,銳利)且利。余私計鼠暴不復慮矣。以其未馴也,縶(讀音zhi二聲,拴、拘禁)維以伺,候其馴焉。群鼠聞其聲,相與窺其形,類(象是)有能者,恐其噬己也,
屏(屏息)不敢出穴者月余日。
既而其馴也,遂解其縶維。適睹出殼雞雛,鳴啾啾焉,遽(讀音ju四聲,突然)起而捕之,比家人逐得,已下咽焉。
家人欲執而擊之,余曰:“勿庸!物之有能者必有病(毛病,缺點)。噬雞,是其病也;獨無捕鼠之能乎?”遂釋之。
已則伈伈(小心恐懼)泯泯(茫茫然然),饑哺飽嘻,壹無所為。群鼠復潛視,以為彼將匿形致己也,猶屏伏不敢出。既而鼠窺之愈熟,覺無他異,遂歷(遍,壹個壹個地)穴相告曰:“彼無為也。”遂偕其類復出為暴如故。余方怪甚,
然復有雞雛過堂下者,又亟往捕之而走。追,則嚙者已過半矣。
余之家人執之至前,數之曰:“天之生材不齊,有能者必有病。舍其病,猶可用其能也。今汝無捕鼠之能,而有噬
雞之病,真天下之棄材也哉!”遂笞(讀音chi壹聲,用木版或竹扳子打)而放之。
文言文《貓捕雀》
薛福成
窗外有棗林,雛雀習飛其下。壹日,貓蔽身林間,突出噬雀母。其雛四五,噪而逐描,每進益怒。貓奮攫之,不勝,反奔入室。雀母死,其雛繞室啁啾,飛入室者三。越數日,猶望室而噪也。
哀哉!貓壹搏而奪四五雛之母,人雖不及救之,未有不惻焉動於中者。而貓且眈眈然,惟恐不盡其類焉。烏呼,何其性之忍耶!
物與物相殘,人且惡之;乃有憑權位,張爪牙,殘民以自肥者,何也?