史書記載為蒼白的水波,它說有三種:
第壹,指漢室離別,蜀孔傳不流荊州。鄭玄《書劄》中的滄浪之水,今稱夏水,即漢室之別。柳承誌《永遠的風景》中的夏日流水,被古文認為是洶湧澎湃的波濤,也被漁民傳唱。
第二,滄浪叫地名。湖北浚縣北,註“滄浪洲為武當縣西北漢水之洲”,蔡神樹傳之,胡龔錐指棄壹點言外之意:“滄浪為地名,非水名。”顏若渠四書釋地》註滄浪水名獨,地名也蓋。雲武當縣西北漢水河有壹洲時,稱滄浪,漢水流經此地,故稱滄浪水。
第三,指漢水。張衡《南賦》中“滄浪流於面,方城輪廓為丘。”引《左傳》曰:“楚方城為城,漢水為池,滄浪為漢水。
《袁了凡·愚公圖說》驚濤駭浪,即韓也。發源於湖南常德縣南倉,山名蒼水。東北流向漢壽縣以西,與郎水合稱滄浪水。向北流向蒼崗港,進入河道。滄浪與涼水相遇的“環球故事”,是漁人夢寐以求的地方。
楚襄王時,屈原又被流放到江南。當他得知已經占領了郢都時,他情不自禁。他長發飄飄的在河邊徘徊,面色憔悴,形容憔悴。漁夫壹看,大吃壹驚,問他怎麽會落到這種地步。屈原回答說,這是因為天下所有的人都像喝醉了壹樣迷茫麻木,只有我是清醒的。漁夫建議他與世界同行,而不是獨自醒來。他不這麽認為,他說他寧願投河自盡,被埋在魚的肚子裏,也不願忍受世俗的塵埃。漁夫聽了,淡淡壹笑,解開纜繩,登上了船。壹邊劃槳,他壹邊唱:“滄浪之水清,我可執纓;洶湧波濤裏的水是渾濁的,妳可以舔我的腳。”小船漸漸消失在江邊的暮色中,歌聲的余音終於如壹縷青煙消散。
從此,“滄浪”的內涵不斷豐富,不僅僅指漢水以東的河流。許多仕途失意者,以清流為精神歸宿,滋潤自己貧瘠的心靈。寺廟的高低和江湖的遠近真的沒有什麽區別,而且《滄浪》也包含了隱逸的主題。